You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 乔治·弗洛伊德的死亡:在美国更大规模的抗议活动,但暴力事件下降。许多违抗宵禁,但暴力不是在周一晚上的 - George Floyd death: More large protests in US but ... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 03, 2020

中文 (Chinese) - English : 乔治·弗洛伊德的死亡:在美国更大规模的抗议活动,但暴力事件下降。许多违抗宵禁,但暴力不是在周一晚上的 - George Floyd death: More large protests in US but ...

中文 (Chinese) English
乔治·弗洛伊德的死亡:在美国更大规模的抗议活动,但暴力事件下降。许多违抗宵禁,但暴力不是在周一晚上的规模。George Floyd death: More large protests in US but violence falls. Many defied curfews but the violence was not on the scale of Monday night.
冠状病毒:布洛芬试验作为处理。医院患者患病的病毒将被给予药物,看它是否能够与他们的呼吸帮助。Coronavirus: Ibuprofen tested as a treatment. Hospital patients sick with the virus will be given the drug to see if it can help with their breathing.
当被问及特朗普特鲁多的史诗暂停。当被问及比赛,动荡和美国的反应,加拿大总理仔细选择他的话。Trudeau's epic pause when asked about Trump. Asked about race, unrest and the US response, the Canadian prime minister chose his words carefully.
Philando卡斯蒂利亚死亡:"我失去了我最好的朋友在警察射击"。四年前,乔治·弗洛伊德的死使全球头条新闻,另一名男子在同一城市被枪杀。Philando Castile death: 'I lost my best friend in a police shooting'. Four years before George Floyd's death made global headlines, another man was shot dead in the same city.
冠状病毒:澳大利亚三个十年设立了首个衰退。官方数据显示,甚至在病毒大流行的全面影响合同的经济。Coronavirus: Australia set for first recession in three decades. Official figures show the economy contracted even before the full impact of the virus pandemic.
飓风加剧,因为它靠近孟买。印度人口最多的城市 - 和它的金融资本 - 已经被病毒严重打击。Cyclone intensifies as it approaches Mumbai. India's most populous city - and its financial capital - has already been badly hit by the virus.
谷歌在50亿$官司在"私人"模式跟踪。搜索引擎巨头说,这是前期关于哪些数据被收集,当用户浏览隐姓埋名。Google in $5bn lawsuit for tracking in 'private' mode. The search engine giant says it is upfront about what data is collected when users browse incognito.
英国改变了香港市民的移民规定,如果中国通过的法律。如果中国通过一项新法律,英国将改变香港公民的移民政策,项目经理说。UK to change immigration rules for Hong Kong citizens if China passes law. Britain will change its immigration rules for Hong Kong citizens if China passes a new law, the PM says.
乔治·弗洛伊德去世:谁庇护80名美国示威者的人。数以百计的人发现自己被困警察 - 直到有居民踹开门了。George Floyd death: The man who sheltered 80 US protesters. Hundreds of people found themselves trapped by police - until one resident flung open his doors.
反弹在中国的一线医生死后。医生之死引发了人们对中国当局处理流感大流行的愤怒的交谈。Backlash in China after front-line doctor dies. A doctor's death has sparked angry conversations about the Chinese authorities' handling of the pandemic.

More bilingual texts: