You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: イランは2年間開催され、米国海軍のベテランを放出します。マイケル・ホワイト、彼がオンラインに会った女 - Iran releases U.S. Navy veteran held for two years... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 04, 2020

日本語 (Japanese) - English: イランは2年間開催され、米国海軍のベテランを放出します。マイケル・ホワイト、彼がオンラインに会った女 - Iran releases U.S. Navy veteran held for two years...

日本語 (Japanese) English
イランは2年間開催され、米国海軍のベテランを放出します。マイケル・ホワイト、彼がオンラインに会った女性を満たすためにイランに旅行カリフォルニアネイティブが、2年前から開催され、コロナウイルスを契約していた、彼の家族と米国の関係者は述べています。Iran releases U.S. Navy veteran held for two years. Michael White, a California native who traveled to Iran to meet a woman he had met online, had been held for two years and contracted the coronavirus, said his family and a U.S. official.
最大のワクチン課題は、共有に国を取得することができます。いずれのワクチンはパンデミックを根絶し、貧しい国の人々が死ぬことを継続しながら、豊かな国が自国の経済を再起動する人道災害を避けるために、グローバルに分散する必要があります。Biggest vaccine challenge could be getting countries to share. Any vaccine will have to be distributed globally to stamp out the pandemic and avoid a humanitarian disaster in which rich countries restart their economies while people in poorer countries continue to die.
人々はを通じて、ソーイングやトランプの国境の壁を乗り越えています。社長が以前にほぼ不可解な構造として、彼の境界壁を販売していたのに今請負業者はそれを受けにくくするためにアイデアを求められている...、彼の政権はそれを破ったものに対してそれを支えるための方法を見つけることを望んでいます。People are sawing through and climbing over Trump's border wall. Now contractors are being asked for ideas to make it less vulnerable.. Though the president had previously sold his border wall as a nearly impenetrable structure, his administration is hoping to find ways to shore it up against those defeating it.
米国のライバルは、人権批判にテーブルをオンに抗議の取り締まりにつかみます。中国、イランや他の米国の敵は、ダブルスタンダードに合わせぎりのワシントンを非難する米国の抗議行動に過度の力の画像を使用していました。U.S. rivals seize on protest crackdowns to turn tables on human rights criticism. China, Iran and other U.S. adversaries have used images of excessive force in U.S. protests to accuse Washington of hewing to double standards.
ロシアは米国の反対に対するイランの衛星打ち上げを守ります。ロシアはテヘランでイランと6つの大国間の2015年の核取引を承認する国連決議を挑むれたことを、米国の主張を却下し、衛星を起動するイランの権利を擁護していますRussia defends Iran satellite launch against US opposition. Russia is defending Iran's right to launch a satellite, dismissing U.S. claims that Tehran was defying the U.N. resolution endorsing the 2015 nuclear deal between Iran and six major powers
DC領域に配置されたアクティブ・デューティ軍が残し始めます。国の首都の市民の不安と、必要に応じてヘルプに持ち込ま数百現役部隊は、ワシントン、Dを残していますActive-duty troops deployed to DC region start to leave. Several hundred active-duty troops brought in to help if needed with the civil unrest in the nation's capital are leaving Washington, D
メキシコの社長は、報告された死亡でジャンプの後に穏やかに促します。保健当局は、1,000以上の新しいCOVID-19人が死亡、だったの倍以上前の通行料金は、一日で共有数字を発表した後、メキシコ大統領のアンドレス・マヌエル・ロペス・オブラドールは冷静さを保つために国を求めていますMexican president urges calm after jump in reported deaths. Mexico President Andrés Manuel López Obrador has asked the country to remain calm after health officials announced more than 1,000 new COVID-19 deaths, a figure that was more than double the previous toll shared in a single day
トリポリの力は、彼らがリビアの首都の包囲を終了していると言います。トリポリに国連でサポートされている政府と同盟軍のためのリビアのスポークスマンは、彼らはそれによって、一年以上の都市を取るしようとしているライバルによって包囲を終了し、資本のすべての入口と出口のポイントの制御を取り戻してきたと言いますTripoli forces say they have ended siege of Libyan capital. A Libyan spokesman for forces allied with the U.N.-supported government in Tripoli says they have regained control of all entrance and exit points of the capital, thereby ending a siege by rivals who have been trying to take the city for over a year
連邦捜査官の何百もの暴力を鎮圧するためにDCに下ります。連邦捜査官の何百ものミネアポリスのジョージ・フロイドの警察の死を超える抗議中にワシントンで噴火した暴力のいずれかのより多くを防ぐことを目指し、国の首都に降りてきましたHundreds of federal agents descend on DC to quell violence. Hundreds of federal agents have descended on the nation's capital aiming to prevent any more of the violence that has erupted in Washington during protests over the police death of George Floyd in Minneapolis
新消失見物イギリスマドレーヌマッキャンの場合には疑い。彼女は2007年にポルトガルでリゾート地から消えたときマッキャンは3でした。New suspect in the case of Madeleine McCann, whose disappearance haunts Britain. McCann was three when she vanished from a holiday resort in Portugal in 2007.

More bilingual texts: