Português | English |
Irã liberta veterano da Marinha EUA realizada por dois anos. Michael White, um nativo da Califórnia, que viajou ao Irã para encontrar uma mulher que ele conheceu on-line, foi realizada por dois anos e contraiu o coronavírus, disse que sua família e um oficial EUA. | Iran releases U.S. Navy veteran held for two years. Michael White, a California native who traveled to Iran to meet a woman he had met online, had been held for two years and contracted the coronavirus, said his family and a U.S. official. |
Maior desafio vacina poderia estar recebendo países para compartilhar. Qualquer vacina terá de ser distribuído globalmente para acabar com a pandemia e evitar um desastre humanitário no qual os países ricos reiniciar suas economias, enquanto as pessoas nos países mais pobres continuam a morrer. | Biggest vaccine challenge could be getting countries to share. Any vaccine will have to be distributed globally to stamp out the pandemic and avoid a humanitarian disaster in which rich countries restart their economies while people in poorer countries continue to die. |
As pessoas estão serrando e subindo por cima do muro da fronteira do Trump. Agora empreiteiros estão sendo convidados para idéias para torná-lo menos vulnerável .. Embora o presidente já havia vendido sua parede fronteira como uma estrutura quase impenetrável, seu governo está esperando para encontrar maneiras de sustentá-la contra aqueles derrotá-lo. | People are sawing through and climbing over Trump's border wall. Now contractors are being asked for ideas to make it less vulnerable.. Though the president had previously sold his border wall as a nearly impenetrable structure, his administration is hoping to find ways to shore it up against those defeating it. |
rivais norte-americanas aproveitar na repressão de protesto para virar mesas de crítica direitos humanos. China, Irã e outros adversários norte-americanos usaram imagens de força excessiva em protestos nos EUA para acusar Washington de hewing para padrões duplos. | U.S. rivals seize on protest crackdowns to turn tables on human rights criticism. China, Iran and other U.S. adversaries have used images of excessive force in U.S. protests to accuse Washington of hewing to double standards. |
Rússia defende lançamento de satélite Irã contra a oposição dos Estados Unidos. Rússia está defendendo o direito do Irã de lançar um satélite, rejeitando alegações americanas de que Teerã estava desafiando a resolução da ONU endossando o acordo nuclear 2015 entre o Irã e seis potências principais | Russia defends Iran satellite launch against US opposition. Russia is defending Iran's right to launch a satellite, dismissing U.S. claims that Tehran was defying the U.N. resolution endorsing the 2015 nuclear deal between Iran and six major powers |
As tropas da ativa destacados para a região DC começam a sair. Várias centenas de soldados da ativa trazido para ajudar, se necessário com a agitação civil na capital do país estão deixando Washington, D | Active-duty troops deployed to DC region start to leave. Several hundred active-duty troops brought in to help if needed with the civil unrest in the nation's capital are leaving Washington, D |
presidente mexicano pede calma após o salto no número de mortes relatadas. México Presidente Andrés Manuel López Obrador pediu ao país para manter a calma, depois que autoridades de saúde anunciaram mais de 1.000 novos COVID-19 mortes, número que era mais do que o dobro do número anterior compartilhado em um único dia | Mexican president urges calm after jump in reported deaths. Mexico President Andrés Manuel López Obrador has asked the country to remain calm after health officials announced more than 1,000 new COVID-19 deaths, a figure that was more than double the previous toll shared in a single day |
forças Tripoli dizem que têm cerco terminou de capital líbia. Um porta-voz da Líbia para as forças aliadas com o governo da ONU apoiada em Tripoli diz que eles têm recuperou o controle de todos os pontos de entrada e saída da capital, terminando assim um cerco por rivais que têm vindo a tentar tomar a cidade por mais de um ano | Tripoli forces say they have ended siege of Libyan capital. A Libyan spokesman for forces allied with the U.N.-supported government in Tripoli says they have regained control of all entrance and exit points of the capital, thereby ending a siege by rivals who have been trying to take the city for over a year |
Centenas de agentes federais descem em DC para conter a violência. Centenas de agentes federais têm desceu sobre a capital do país com o objetivo de evitar mais da violência que irrompeu em Washington, durante protestos sobre a morte da polícia de George Floyd em Minneapolis | Hundreds of federal agents descend on DC to quell violence. Hundreds of federal agents have descended on the nation's capital aiming to prevent any more of the violence that has erupted in Washington during protests over the police death of George Floyd in Minneapolis |
Novo suspeito no caso de Madeleine McCann, cujo desaparecimento assombra Grã-Bretanha. McCann tinha três anos quando ela desapareceu de um resort de férias em Portugal em 2007. | New suspect in the case of Madeleine McCann, whose disappearance haunts Britain. McCann was three when she vanished from a holiday resort in Portugal in 2007. |