| English | Français |
| Venezuela: the crisis and forced coronavirus more people to sell anything from home. The minimum wage in May was 400,000 bolivars, $ 1.30 to the official exchange rate. And that does not stop hyperinflation, Venezuelans look for any way to raise some money. | Venezuela: la crise et forcée coronavirus plus de gens à quoi que ce soit de vente de la maison. Le salaire minimum en mai a été 400.000 bolivars, 1,30 $ au taux de change officiel. Et cela ne veut pas arrêter l'hyperinflation, les Vénézuéliens pour regarder un moyen de recueillir des fonds. |
| Antiracist protests: a new rage in Wisconsin night ends with two dead. The victims died from gunshot wound. And there is a serious third. | manifestations antiracistes: une nouvelle rage dans le Wisconsin se termine nuit avec deux morts. Les victimes sont mortes de blessure par balle. Et il y a un troisième grave. |
| The mysterious "Unit 29155", a dark network of spies behind the murders of the enemies of the Kremlin. They would be responsible for carrying out one of the branches of what some call the "war" against the West Putin. | Le mystérieux « Unité 29155 », un réseau d'espions sombre derrière les meurtres des ennemis du Kremlin. Ils seraient responsables de la réalisation d'une des branches de ce que certains appellent la « guerre » contre Poutine Ouest. |
| Giant water: how is the huge global fisheries domain China. By dint of subsidies the Chinese fishing fleet became a global force size and geographic reach unprecedented. It is four times larger than the next four leading countries combined: Taiwan, Japan, South Korea and Spain. | eau géante: comment est l'immense domaine de la pêche mondiale en Chine. A force de subventions de la flotte de pêche chinoise est devenue une taille de force mondiale et la portée géographique sans précédent. Il est quatre fois plus grande que les quatre principaux pays réunis: Taiwan, le Japon, la Corée du Sud et de l'Espagne. |
| Donald Trump, for four more years on immigration. His proposal, to win, is summarized as follows: "Stopping illegal immigration and protect American workers." | Donald Trump, pendant quatre ans sur l'immigration. Sa proposition, gagner, se résume comme suit: « Arrêter l'immigration clandestine et protéger les travailleurs américains. » |
| Crisis in Venezuela: Chavez rebellion ?. Leftist groups refuse to accept what they consider a "bourgeois setting" Nicolas Maduro. | Crise au Venezuela: Chavez rébellion?. Les groupes gauchistes refusent d'accepter ce qu'ils considèrent comme un « cadre bourgeois » Nicolas Maduro. |
| US minorities rely on Black Lives Matter movement to raise the voice against discrimination. Social justice demands encourage the hopes of indigenous peoples and communities of Asia, Latin America and other regions also face racism and segregation origins. | minorités aux États-Unis comptent sur le mouvement vie noire matière à élever la voix contre la discrimination. La justice sociale encouragent les espoirs des peuples autochtones et des communautés d'Asie, d'Amérique latine et d'autres régions aussi le racisme face et origines de ségrégation. |
| United States: Melania Trump, the star of the night at the Republican convention. The first lady and former model born 50 years ago in Slovenia, offer from the Rose Garden of the White House the second most difficult speech of his life, after which he gave at the 2016 Convention. | États-Unis: Trump Melania, la star de la nuit à la convention républicaine. La première dame et l'ancien modèle né il y a 50 ans en Slovénie, offre du Rose Garden de la Maison Blanche le deuxième discours le plus difficile de sa vie, après quoi il a donné à la Convention 2016. |
| Rich people cry too? Winners and losers with big fortunes in times of crisis by the coronavirus. Reflecting its sectors in the pandemic riches benefit from technological progress, but suffer with luxury and fashion. | Les gens riches pleurent aussi? Les gagnants et les perdants avec les grandes fortunes en temps de crise par le coronavirus. Compte tenu de ses secteurs dans la richesse pandémiques bénéficier des progrès technologiques, mais souffrent de luxe et de la mode. |
| In the peak of the coronavirus, Colombia leaves a five-month quarantine thinking about the economy. The GDP of the country experienced an unprecedented slump 15.7% in the second quarter, by restrictions. New phase from 1 September. | Au sommet du coronavirus, la Colombie laisse une pensée de quarantaine de cinq mois sur l'économie. Le PIB du pays a connu une crise sans précédent de 15,7% au deuxième trimestre, par des restrictions. Nouvelle phase à partir du 1er Septembre. |