Français | Deutsch |
Donald Trump se rendra en Californie pour évaluer les dommages causés par les incendies. Le président américain lundi que l'Etat, l'un des plus touchés par le feu sans précédent qui déferle sur la côte ouest. | Donald Trump wird Kalifornien besuchen, den Schaden durch Feuer zu beurteilen. Der US-Präsident am Montag, wird dieser Zustand, einer der am stärksten von dem beispiellosen Feuer betroffen, die die Westküste fegen. |
Venezuela: Nicolas Maduro dit qu'il a arrêté un « espion américain » avec des « armes lourdes ». Selon le président, il est un « marine » qui a servi en Irak. Il était proche de deux grandes raffineries de pétrole. | Venezuela: Nicolas Maduro sagt es einen „amerikanischen Spion" mit „schweren Waffen" verhaftet. Laut dem Präsidenten, es ist ein „Marine", die im Irak gedient. Es war in der Nähe von zwei großen Ölraffinerien. |
Pérou: le chef du Parlement a demandé l'appui des forces armées si destituer le président. Manuel Merino est, qui assumerait le pouvoir exécutif si elle tombe Vizcarra, que l'opposition, il a commencé la mise en accusation. | Peru: Der Kopf des Parlaments aufgefordert, die Unterstützung der Streitkräfte wenn impeach der Präsident. Manuel Merino ist, der die Exekutive übernehmen würde, wenn er fällt Vizcarra, den die Opposition er Amtsenthebung begann. |
Gémissant dans la douleur et les hôpitaux effondrés: le drame d'un vieux malade la nuit à Caracas. Avec aiguë coliques néphrétiques, il rebondit sur plusieurs centres de santé. Un décharné de carte postale du Venezuela en crise et le système de santé dévasté. | Stöhnend vor Schmerz und brach Krankenhäuser: das Drama eines älteren Kranken in der Nacht in Caracas. Bei akuten Nierenkolik, prallte er mehrere Gesundheitszentren ab. Eine Postkarte hager von Venezuela in der Krise und am Boden zerstört Gesundheitssystem. |
Paraguay: la guérilla du PPE demande la libération de deux de leurs dirigeants en échange de l'ancien vice-président kidnappé. Oscar Denis a été enlevé mercredi dans le centre du pays. Le groupe armé exige également la distribution de nourriture pour 2 millions. | Paraguay: die Guerilla der EVP fordert die Freilassung von zwei ihrer Führer im Austausch für entführten ehemaligen Vizepräsidenten. Oscar Denis wurde am Mittwoch in der Mitte des Landes entführt. Die bewaffnete Gruppe erfordert auch die Verteilung von Lebensmitteln für 2 Millionen. |
Après des manifestations violentes, le gouvernement de la Colombie présente ses excuses pour la mort d'un homme dans les mains de la police. Il a fait le ministre de la Défense Carlos Holmes Trujillo. Des manifestations et des affrontements ont fait au moins 13 morts sur. | Nach heftigen Protesten, entschuldigt sich die Regierung von Kolumbien für den Tod eines Mannes in Polizei Händen. Er hat den Verteidigungsminister Carlos Holmes Trujillo. Demonstrationen und Auseinandersetzungen links mindestens 13 Toten auf. |
Cauchemars et la douleur « pour la vie », la difficile reconstruction des survivants de Charlie Hebdo. Dans le procès de l'attentat contre 2015 cette semaine à Paris a rapporté les conséquences physiques et les traumatismes psychologiques qui traînent. | Alpträume und Schmerz „für das Leben", die schwierige Rekonstruktion der Überlebenden von Charlie Hebdo. In der Studie für 2015 Bombardierung in Paris berichtete in dieser Woche die körperlichen Folgen und psychische Traumata, dass Drag. |
Californie incendies: l'incendie avançant sur la côte ouest des États-Unis. En Californie, l'Oregon et le feu de l'État de Washington ont provoqué une destruction sans précédent. Des milliers de personnes évacuées et les moins 16 morts. | Kalifornien feuert: die vorrückenden Lauffeuer an der Westküste der Vereinigten Staaten. In Kalifornien, Oregon und Washington State Feuer verursachten beispiellose Zerstörung. Tausende von Evakuierten und die mindestens 16 Toten. |
Ils ont repris les essais de vaccins de coronavirus Oxford et AstraZeneca. Officiellement, ils ont informé l'université et le laboratoire après la pause par une réaction indésirable à un volontaire. Le vaccin est produit en Argentine. | Sie wieder aufgenommen Prüfung corona Impfstoff Oxford und Astrazeneca. Offiziell informiert sie die Universität und das Labor nach der Pause durch eine negative Reaktion auf ein Freiwilliger. Der Impfstoff wird in Argentinien produziert. |
Les Yellow Jackets de nouveau défilé dans les rues de Paris: gaz, et des destructions plus de 200 détenus. Dans la première démonstration après coronavirus de quarantaine et la saison d'été, il y avait des affrontements avec la police sur les Champs-Elysées. | Die gelben Jacken marschierten wieder durch die Straßen von Paris: Zerstörungen, Gasen und mehr als 200 Häftlinge. In der ersten Demonstration nach Quarantäne corona und der Sommersaison gab es Auseinandersetzungen mit der Polizei auf dem Champs-Elysées. |