Italiano | English |
Absentee ballot ansia colpisce espatriati americani che votano all'estero in mezzo a una pandemia e cambia al USPS. Americani che vivono all'estero voto in gran parte tramite absentee ballot. COVID-19 ha fatto sì restrizioni e ritardi complesse. modifiche USPS aggiungono l'incertezza. | Absentee ballot anxiety hits American expats voting abroad amid a pandemic and changes at the USPS. Americans living abroad vote largely via absentee ballot. COVID-19 has meant complex restrictions and delays. USPS changes add to the uncertainty. |
Trump annuncia accordo tra Israele e Bahrain alle relazioni normalizzarsi. L'accordo dà Trump una politica estera rara vittoria in vista delle elezioni. Ma i critici dicono Trump sta prendendo di credito per la diplomazia che ha avuto inizio anni fa. | Trump announces deal between Israel and Bahrain to normalize relations. The deal gives Trump a rare foreign policy win ahead of the election. But critics say Trump is taking credit for diplomacy that began years ago. |
E sfida la logica '. 9/11 famiglie sollecitano l'amministrazione Trump a goccia accordo per prendere il Sudan fuori lista del terrore. La lotta per la rimozione del Sudan dalla lista del terrore potrebbe avere conseguenze di vasta portata per le vittime del terrorismo degli Stati Uniti e della democrazia nascente del Sudan. | It defies logic.' 9/11 families urge Trump administration to drop deal to take Sudan off terror list. The fight over removing Sudan from the terror list could have far-reaching consequences for U.S. terrorism victims and Sudan's fledgling democracy. |
Quello che sta accadendo in Bielorussia? Spieghiamo le storiche proteste pro-democrazia. manifestanti Bielorussia prendere in prestito le tattiche da proteste di Hong Kong come raduno per la democrazia | What is happening in Belarus? We explain the historic pro-democracy protests. Belarus demonstrators borrow tactics from Hong Kong protests as they rally for democracy |
Vista da spettacoli grattacieli fumo che saliva dal porto di Beirut. Un enorme incendio è stato segnalato presso il porto di Beirut con i locali che esprimono rabbia e sgomento, poche settimane dopo una devastante esplosione nella stessa posizione. | View from high-rise shows smoke rising from Beirut port. A huge fire was reported at the port of Beirut with locals voicing anger and dismay, just weeks after a devastating explosion at the same location. |
Ci taglia presenza di truppe in Iraq, come esprime militari fiducia nelle forze di sicurezza irachene. La mossa è in linea con l'impegno del Presidente Donald Trump per tagliare il numero di militari statunitensi dispiegati all'estero. | US cuts troop presence in Iraq as military expresses confidence in Iraqi security forces. The move is in keeping with President Donald Trump's pledge to cut the number of U.S. military personnel deployed overseas. |
Julian Assange torna WikiLeaks' in tribunale per la resa dei conti nel corso estradizione in Stati Uniti per affrontare le accuse di spionaggio. Un tribunale britannico deciderà se Julian Assange viene inviato verso gli Stati Uniti per essere processato in cui si trova di fronte una pena massima di fino a 175 anni di carcere. | WikiLeaks' Julian Assange back in court for showdown over extradition to U.S. to face spying charges. A British court will decide whether Julian Assange is sent to the U.S. to stand trial where he faces a maximum sentence of up to 175 years in prison. |
tranquillo successo del Senegal COVID: I risultati dei test in 24 ore, il controllo della temperatura in ogni negozio, non combatte più maschere. Senegal portato a casa lo slot n ° 2 in una recente analisi guardando a come 36 paesi hanno gestito la pandemia. Gli Stati Uniti è atterrato vicino al fondo. | Senegal's quiet COVID success: Test results in 24 hours, temperature checks at every store, no fights over masks. Senegal snagged the No. 2 slot in a recent analysis looking at how 36 countries have handled the pandemic. The United States landed near the bottom. |
Le esplosioni hanno riportato presso lo stabilimento industriale in Inghilterra. Le esplosioni sono stati segnalati dalla gente del posto nei pressi di un porto turistico nel sud dell'Inghilterra, come un incendio scoppiato in un impianto industriale. | Explosions reported at industrial facility in England. Explosions were reported by locals near a marina in the south of England, as a fire broke out at an industrial facility. |
Mondo rende omaggio a Chadwick Boseman. Murales, momenti di silenzio e outdoor incontri sono apparsi in tutto il mondo per onorare la fine Chadwick Boseman che è morto la settimana scorsa di cancro al colon. | World pays tribute to Chadwick Boseman. Murals, moments of silence and outdoor gatherings have appeared across the globe to honor the late Chadwick Boseman who died last week of colon cancer. |