Русский (Russian) | English |
Как Ким ухаживал Трамп с «любовными письмами», он продолжал строить свой ядерный потенциал, интеллект показывает. Два года отношение между Трампом и Кимом купило замораживание в тестировании, но по всем Северной Корее расширяет свой арсенал и рытье новых бункеров. | As Kim wooed Trump with 'love letters,' he kept building his nuclear capability, intelligence shows. The two-year relationship between Trump and Kim bought a freeze in testing, but all along the North Korean was expanding his arsenal and digging new bunkers. |
Почему налоговые декларации Трампа отличившихся за границей, даже иностранные лидеры отказываются публиковать свои собственные. В большинстве стран мира, налоговые отчеты политиков запрещенные. | Why Trump's tax returns caused a stir abroad, even as foreign leaders refuse to publish their own. In most of the world, the tax records of politicians are off-limits. |
нажим США для Судана признать Израиль спотыкается - и ставит Хартум в узком месте. Переговоры не получили Судан на борту с другими арабскими странами, чтобы признать Израиль. | U.S. push for Sudan to recognize Israel falters — and puts Khartoum in a tight spot. Negotiations have not gotten Sudan on board with other Arab nations to recognize Israel. |
Тень политиков, клирики и советская эпоха борцов: талибы переговорной команды мира. Что мы знаем о группе, которая будет определять будущее Афганистана в переговоры с правительством. | Shadow politicians, clerics and Soviet-era fighters: The Taliban's team negotiating peace. What we know about the group that will determine the future of Afghanistan in talks with the government. |
Венесуэла получает бензин из Ирана на фоне всплеска протестов. Три корабля с грузом бензином из Ирана начал рич топлива голодало Венесуэлу на фоне кипящих социальных волнений по всей стране Южной Америки | Venezuela receives gasoline from Iran amid surge in protests. Three ships loaded with gasoline from Iran have started to reach fuel-starved Venezuela amid simmering social unrest across the South American country |
Босния: Сотни мигрантов выселенных из ООН работают лагеря. Боснийские власти начали опорожнение U.N. запустить мигрантов лагерей в центрах городов, двигаясь сотни людей в переполненном, труднонаходимый объекта, который не оборудован для зимних условий - или просто оставляя их на произвол судьбы в лесу | Bosnia: Hundreds of migrants evicted from UN-run camps. Bosnian authorities have started emptying U.N.-run migrant camps in town centers, moving hundreds of people to a crowded, out-of-the-way facility that's not equipped for winter conditions — or just leaving them to fend for themselves in the woods |
Клич после докладов Великобритании считается отправки лиц, ищущих убежища на острове в Южной Атлантике. Трудовые законодатели назвали предложение «бессердечным» и «бесчеловечным». | Outcry after reports Britain considered sending asylum seekers to island in the South Atlantic. Labour lawmakers called the suggestion "heartless" and "inhumane." |
Обороны США главные посещения Северной Африки, Второй мировой войны кладбище. Министр обороны США Марк Esper встретился с президентом Туниса пнуть тур североафриканского на фоне растущей региональной обеспокоенности по поводу беспредела в Ливии | US defense chief visits North Africa, World War II cemetery. U.S. Defense Secretary Mark Esper has met with Tunisia's president to kick off a North African tour amid growing regional concern about lawlessness in Libya |
Посланник толкает Пакистана в пресс-талибам, чтобы уменьшить насилие. главный посланник мира Афганистана Абдулла Абдулла завершился трехдневный визит в Пакистан | Envoy pushes Pakistan to press Taliban to lessen violence. Afghanistan's chief peace envoy Abdullah Abdullah has ended a three-day visit to Pakistan |
главная политическая партия Мьянма арестовала за побег из тюрьмы. Лидер партии Филдинг второе место по числу кандидатов на выборах в ноябре в Мьянме был арестован в качестве беглеца от правосудия после того, как недавние сообщения в Мьянме СМИ содержали утверждения о тенистом прошлом, в том числе побега из тюрьмы и финансового finagling | Myanmar political party chief arrested for prison escape. The leader of a party fielding the second highest number of candidates for Myanmar's November elections has been arrested as a fugitive from justice after recent reports in Myanmar media contained allegations of a shady past, including a prison escape and financial finagling |