You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 冠状病毒:澳大利亚打开“旅游区”新西兰人。它是由两种国家边界的第一个开放以来Covid受到种种限制。 - Coronavirus: Australia opens 'travel zone' to New ... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 02, 2020

中文 (Chinese) - English : 冠状病毒:澳大利亚打开“旅游区”新西兰人。它是由两种国家边界的第一个开放以来Covid受到种种限制。 - Coronavirus: Australia opens 'travel zone' to New ...

中文 (Chinese) English
冠状病毒:澳大利亚打开"旅游区"新西兰人。它是由两种国家边界的第一个开放以来Covid受到种种限制。Coronavirus: Australia opens 'travel zone' to New Zealanders. It is the first opening of borders by either nation since Covid restrictions were imposed.
近20000 Covid-19案件亚马逊工人。科技巨头表示,加比在更广泛的人群低,捍卫自己的控制措施。Nearly 20,000 Covid-19 cases among Amazon workers. The tech giant said the rate is lower than in the wider population and defended its control measures.
花花公子从私有云到公共在新的合资公司。成人娱乐帝国是九年之后的创始人休海夫纳把它再次民营上市Playboy goes from private to public in new venture. The adult entertainment empire is to go public again nine years after founder Hugh Hefner took it private
特朗普谴责骄傲的男孩一行之后所有白人至上主义者。总统明确谴责骄傲的男孩组,他以前"的立场"敦促。Trump condemns all white supremacists after Proud Boys row. The president explicitly condemned the Proud Boys group that he had previously urged to "stand by".
欧盟在地中海"挑衅"警告处分的土耳其。欧盟领导人正在开会的成员希腊在能源和海上边界锁定在一排土耳其。EU warns Turkey of sanctions over 'provocations' in Mediterranean. EU leaders are meeting as member Greece is locked in a row with Turkey over energy and sea borders.
"在现场直播焚烧由前"后中国题外话模具。拉穆的死促使在线讨论关于对妇女的暴力行为中国。Chinese vlogger dies after 'set on fire by ex during live stream'. The death of Lamu has prompted discussion online about violence against women in China.
冠状病毒:唐纳德·特朗普和梅拉尼亚试验阳性。他的亲密助手被证实后,有Covid-19的美国总统和梅拉尼亚·特朗普进行了测试。Coronavirus: Donald Trump and Melania test positive. The US president and Melania Trump were tested after his close aide was confirmed to have Covid-19.
冠状病毒:如何流行病引发欧洲自行车革命。各国政府在疫情单车上投入了数百万。这里有什么变化。Coronavirus: How pandemic sparked European cycling revolution. Governments have invested millions on cycling during the pandemic. Here's what's changed.
Covid-19:是什么驱使印度近10万只冠状病毒死亡。印度是世界上第三高Covid死亡人数和数字仍在上升。Covid-19: What drove India close to 100,000 coronavirus deaths. India has the third highest Covid death toll in the world, and numbers are still rising.
非洲的一周图片:9月25日至10月1日到2020年一个星期的最佳照片来自大陆各地及以后的选择。Africa's week in pictures: 25 September-1 October 2020. A selection of the week's best photos from across the continent and beyond.

More bilingual texts: