You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 如何将这些教师将负责在总统辩论。这些教育对规则断路器和谩骂零容忍 - 尤其是总统候选人。 - How these teachers would take charge in a presiden... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 01, 2020

中文 (Chinese) - English : 如何将这些教师将负责在总统辩论。这些教育对规则断路器和谩骂零容忍 - 尤其是总统候选人。 - How these teachers would take charge in a presiden...

中文 (Chinese) English
如何将这些教师将负责在总统辩论。这些教育对规则断路器和谩骂零容忍 - 尤其是总统候选人。How these teachers would take charge in a presidential debate. These educators have zero tolerance for rule-breakers and name-calling - especially from presidential candidates.
美国大选:辩论上,以改变规则后,特朗普和拜登吐口水。周二的丑陋和发火的第一个美国总统竞选辩论中得到了广泛的谴责。US election: Rules on debates to change after Trump-Biden spat. Tuesday's ugly and ill-tempered first US presidential debate has been widely condemned.
日本的Twitter杀手"认罪谋杀。白石隆宏供认了利用社交媒体平台,寻找和杀死他的受害者。Japan 'Twitter killer' pleads guilty to murders. Takahiro Shiraishi confessed to using the social media platform to seek out and kill his victims.
技术故障暂停交易对日本的交流。在东京和其他城市的股市在周四遭遇了长达一天的暂停交易时段。Technical glitch halts trading on Japan's exchanges. Stock markets in Tokyo and other cities suffered a day-long suspended trading session on Thursday.
谷歌手机像素"设计的经济衰退"。像素5失去了去年的旗舰手机打一个较低的价格标签的几个标题的功能。Google Pixel phone 'designed for economic downturn'. The Pixel 5 loses several headline features of last year's flagship phone to hit a lower price tag.
亚美尼亚和阿塞拜疆冲突:俄罗斯提出承办纳戈尔诺 - 卡拉巴赫和平谈判。这一提议来自阿塞拜疆发誓要对有争议的亚美尼亚人占多数地区的完全控制战斗。Armenia-Azerbaijan conflict: Russia offers to host Nagorno-Karabakh peace talks. The offer comes as Azerbaijan vows to fight for full control of the disputed Armenian-majority area.
冠状病毒:如何意大利已经从病毒灾难进行了回击。意大利是欧洲的第一个国家被病毒所淹没,但至今保持它的检查。Coronavirus: How Italy has fought back from virus disaster. Italy was the first country in Europe to be overwhelmed by the virus but is so far keeping it in check.
尼日利亚满60岁:能非洲人口最多的国家保持团结?尼日利亚在其成立60周年的最大挑战仍然是其多样性,写道:阿达比·特里西亚·恩沃巴尼。Nigeria turns 60: Can Africa's most populous nation remain united?. Nigeria's greatest challenge on its 60th anniversary remains its diversity, writes Adaobi Tricia Nwaubani.
卢旺达的服装吐口水与美国帮助中国。作为非洲国家继续禁止使用美服的进口,中国利用。Rwanda's clothing spat with the US helps China. As the African nation continues to ban the import of used US clothes, China takes advantage.
洋葱,熨衣和"性感":谁是艾伯特?失态易发前总理是在澳大利亚偏光身影。Onions, ironing and 'sex appeal': Who is Tony Abbott?. The gaffe-prone former prime minister is a polarising figure in Australia.

More bilingual texts: