You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 我格里塔:这部电影讲述气候活动家的“时代的到来”的故事。新纪录片跟随十几岁的气候变化活动家通过她声名 - I Am Greta: Movie tells climate activist's 'coming... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 15, 2020

中文 (Chinese) - English : 我格里塔:这部电影讲述气候活动家的“时代的到来”的故事。新纪录片跟随十几岁的气候变化活动家通过她声名 - I Am Greta: Movie tells climate activist's 'coming...

中文 (Chinese) English
我格里塔:这部电影讲述气候活动家的"时代的到来"的故事。新纪录片跟随十几岁的气候变化活动家通过她声名鹊起。I Am Greta: Movie tells climate activist's 'coming of age' story. A new documentary follows the teenage climate change activist through her rise to fame.
阿富汗塔利班的冲突:恐惧生长被困在赫尔曼德省的家庭。援助团体说,平民必须给予安全通道之中塔利班与政府军之间的冲突。Afghan-Taliban conflict: Fears grow for families trapped in Helmand. Aid groups say civilians must be given safe passage amid clashes between Taliban and government forces.
我格里塔:年龄在这部影片中的超级英雄甩尾包裹起来的来临。大约十几岁的气候变化活动家的纪录片是引人注目的,因为它是如此的可能性不大。I Am Greta: The coming of age movie wrapped up in a super-hero flick. A documentary about the teenage climate change activist is compelling because it's so unlikely.
卡马拉·哈里斯问艾米康尼贝瑞特:"你认为气候变化是怎么回事?"。最高法院提名艾米康尼巴雷特是由民主党副总统候选人卡马拉·哈里斯质疑。Kamala Harris asks Amy Coney Barrett: 'Do you believe climate change is happening?'. Supreme Court nominee Amy Coney Barrett is questioned by Democratic vice-presidential candidate Kamala Harris.
泰国抗议:在紧急法令,禁止大型集会。警方还逮捕了几个积极分子,包括三个主要抗议领袖。Thai protests: Large gatherings banned under emergency decree. Police have also arrested several activists including three key protest leaders.
面对巴西的"不可能的选择"的强奸幸存者。 Covid和新规则做出访问更难巴西妇女合法终止。The rape survivors facing an 'impossible choice' in Brazil. Covid and new rules have made access to legal terminations even more difficult for Brazilian women.
美国大选2020:为何如此重要如此多的德国人。特朗普单挑柏林屡遭诟病但也有人说这是一个急需敲响了警钟。US election 2020: Why it matters so much to Germans. Trump has singled out Berlin for repeated criticism but some say it was a much needed wake-up call.
澳大利亚是否真正看到更多的鲨鱼袭击?在超过90年来的最高数 - 七人今年以来已杀害鲨鱼。Is Australia really seeing more shark attacks?. Seven people have been killed by sharks this year - the highest number in more than 90 years.
几内亚选举:这位82岁的求六年多。阿尔法·孔戴,谁在反对花费数年时间,正在寻求一个有争议的第三个任期。Guinea elections: The 82-year-old seeking six more years. Alpha Condé, who spent years in opposition, is seeking a controversial third term.
美洲狮秆:与山狮六分钟遭遇犹他慢跑。在他的本地步道慢跑变成了凯尔·伯吉斯在犹他州一个生命或死亡的情况。Cougar stalk: Utah jogger on six-minute encounter with a mountain lion. A jog on his local trail turned into a life-or-death situation for Kyle Burgess in Utah.

More bilingual texts: