| 日本語 (Japanese) | English |
| トランプはberatedと欧州の同盟国を困惑します。彼らは彼が行く見て悲しいではありません。..政策立案者は、大西洋関係について不安のままですが、バイデンの下でリセットを期待しています。 | Trump berated and baffled European allies. They aren't sad to see him go.. Policymakers remain apprehensive about transatlantic relations, but expect a reset under Biden. |
| ブラジルで起訴Bolsonaro評論家は、ケースが中傷であると言います。ブラジル人ブロガーとデジタルインフルエンサーフェリペ・ネト大統領ジェア・ボルソナロの激しい評論家は、政治的な理由のために報復の標的であり得るという抗議を促し、未成年者の不正疑惑のためにリオ・デ・ジャネイロの州警察で起訴されました | Bolsonaro critic, indicted in Brazil, says case is slander. Brazilian blogger and digital influencer Felipe Neto has been indicted by Rio de Janeiro's state police for alleged corruption of minors, prompting an outcry that the fierce critic of President Jair Bolsonaro may be the target of retribution for political reasons |
| どのようにコロナウイルスは再びイタリアを驚かせました。国はヨーロッパの第二波に巻き込まれています。 | How the coronavirus surprised Italy again. The country is caught in Europe's second wave. |
| レバノンのリーダーは義理の息子に対する米国の制裁に挑戦します。レバノン大統領はミシェル・アウンは元レバノン外務大臣に対してその新しい制裁をバックアップするためのオファー証拠、イランが支援するヒズボラグループの主要な政治的同盟国に米国を求めています | Lebanon's leader challenges US sanctions against son-in-law. Lebanese President Michel Aoun has asked the United States to offer evidence to back up its new sanctions against the former Lebanese foreign minister, a leading political ally of the Iran-backed Hezbollah group |
| ライプツィヒで数千人がドイツのコロナウイルスの制限に抗議します。何千人もの人々は、裁判所が他の場所で抗議を移動するには、東部の都市の試みを拒否する直前の決定を発行した後、コロナウイルスの拡散を遅くすることを意図政府が課した制約に対してライプチヒ中央に証明されています | Thousands in Leipzig protest German coronavirus restrictions. Thousands of people have demonstrated in central Leipzig against government-imposed restrictions meant to slow the spread of the coronavirus after a court issued a last-minute decision rejecting the eastern city's attempt to move the protest elsewhere |
| 約200匹、メリーランド州の避難所への韓国の肉ファームからの旅のために。犬の肉を食べるの韓国の伝統は急激な減少です。人気上昇中のペットの所有権および動物福祉についての懸念があります。 | For nearly 200 dogs, a journey from a South Korean meat farm to a shelter in Maryland. South Korea's tradition of eating dog meat is in sharp decline. On the rise is pet ownership and concern about animal welfare. |
| 世界は今、バイデンは、激動のトランプの時代の後、米国の政策を再構築する方法を見ます。ジョー・バイデンは、大統領選挙で勝利に近づいたとして、世界中のアメリカの友人やライバルの間での焦点は、民主党政権が米国との係合のために意味だろうか予測になりました。 | World now looks at how Biden will reshape U.S. policies after turbulent Trump era. As Joe Biden neared victory in the presidential election, the focus among America's friends and rivals around the world turned to predicting what a Democratic administration would mean for their engagement with the United States. |
| UAEは、個人の自由のためにイスラム法のリラックス発表します。アラブ首長国連邦は、cohabitateに未婚のカップルを許可するアルコールの制限を緩めて、いわゆる犯罪、同国のイスラム個人的な法律の主要な自由化を発表した「名誉殺人」を | UAE announces relaxing of Islamic laws for personal freedoms. The United Arab Emirates has announced a major liberalization of the country's Islamic personal laws, allowing unmarried couples to cohabitate, loosening alcohol restrictions and criminalizing so-called "honor killings." |
| 議会選挙の第二段階でエジプト人の投票。エジプト人は国の議会選挙のための投票の第二及び最終段階で投票所に散水されています | Egyptians vote in 2nd stage of parliamentary election. Egyptians are trickling into polling stations in the second and final stage of voting for the country's parliamentary election |
| 中国の10月の輸出は、米国の需要によって後押しさ、加速します。中国の輸出の伸びは初めて事前コロナウイルスのレベルを超える総今年これまでの背中を後押し、10月に加速しました | China's October exports accelerate, boosted by US demand. China's export growth accelerated in October, boosting the total so far this year back above pre-coronavirus levels for the first time |