You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 巴西银行抢劫案:武装男子劫持人质在卡梅塔攻击。在卡梅塔攻击似乎是一个在城市CRICIUMA 24小时 - Brazil bank heist: Armed men take hostages in atta... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 02, 2020

中文 (Chinese) - English : 巴西银行抢劫案:武装男子劫持人质在卡梅塔攻击。在卡梅塔攻击似乎是一个在城市CRICIUMA 24小时 - Brazil bank heist: Armed men take hostages in atta...

中文 (Chinese) English
巴西银行抢劫案:武装男子劫持人质在卡梅塔攻击。在卡梅塔攻击似乎是一个在城市CRICIUMA 24小时进行早期的重复。Brazil bank heist: Armed men take hostages in attack on Cametá. The attack in Cametá appears to be a repeat of one carried out in Criciúma city 24 hours earlier.
耐克的多样性导致广告在日本的强烈反对。运动服饰巨头的在线面临批评,但它可能有利于自己的工作有更多的销售。Nike's diversity advert causing a backlash in Japan. The sportswear giant is facing criticism online, but it could work in its favour with more sales.
概念船火:船长被控与34人死亡。检察官称船长的指控不遵守安全规则,引发了"地狱般的噩梦"。Conception boat fire: Captain charged with 34 deaths. Prosecutors say the captain's alleged failure to follow safety rules sparked "a hellish nightmare".
悉尼风暴套钟楼起火并削减功率到上千。闪电火花火在文物建筑的残损的风切功率至20,000家。Sydney storm sets bell tower ablaze and cuts power to thousands. Lightning sparks a fire in a heritage building as damaging winds cut power to 20,000 homes.
中国#MeToo:审理实习生与电视明星的标志性案例。被指控的事件发生六年后,一个女人走的是一条著名的电视明星告上法庭。China #MeToo: Court to hear landmark case of intern versus TV star. Six years after the alleged incident, one woman is taking a prominent TV star to court.
特朗普旅行禁令:"我终于可以再次看到我的儿子"。从来没有谁住在一起,他的儿子,货车司机正在等待拜登扭转特朗普的旅行禁令。Trump travel ban: 'I might finally see my sons again'. A lorry driver who has never lived with his sons is waiting for Joe Biden to reverse Trump's travel ban.
Brexit:所有你需要知道的关于英国离开欧盟。时间已经不多了英国和欧盟达成协议 - 现在发生了什么?Brexit: All you need to know about the UK leaving the EU. Time is running out for the UK and EU to strike a deal - what is happening now?
步骤争论进入欧洲电视网的优点。乐队似乎是一个完美贴合歌曲大赛,但是,他们告诉英国广播公司,"我们有一个分营"。Steps debate the merits of entering Eurovision. The band seem like a perfect fit for the song contest but, they tell the BBC, "we have a split camp".
欧洲移民危机:在搜索西班牙大西洋危险的十天。超过19,000非洲移民越过加那利群岛,仅今年,但数百人丧生。Europe migrant crisis: Ten days of Atlantic peril in search of Spain. More than 19,000 African migrants have crossed to the Canary Islands this year alone but hundreds died.
在支持者的威胁格鲁吉亚选举官员召唤出特朗普总裁。佐治亚州选举官员加布里埃尔英镑呼吁结束对工作人员的暴力威胁。Georgia election official calls out President Trump over supporters' threats. Georgia election official Gabriel Sterling calls for an end to threats of violence against staff.

More bilingual texts: