Deutsch | Español |
Krise in Venezuela: Young Professionals, zwischen Informalität und Migration. Viele der neu Absolventen oder diejenigen, die ihre College-Karriere sind Finishing sollten mehrere Jobs haben die Runden zu kommen. Oder das Land verlassen. | Crisis en Venezuela: los jóvenes profesionales, entre la informalidad y la migración. Muchos de los recién graduados o los que están por terminar sus carreras universitarias deben tener varios trabajos para subsistir. O irse del país. |
Weihnachtsbriefe: Korrespondenten in einem Jahr unter dem Feuer der Pandemie. Sechs Journalisten aus Clarin, von Washington nach Rom darüber nachzudenken, wie er professionell abgedeckt und persönlich einem 2020 auf der Vorderseite. | Cartas de Navidad: corresponsales, en un año bajo el fuego de la pandemia. Seis periodistas de Clarín, desde Washington hasta Roma, reflexionan sobre cómo fue cubrir profesional y personalmente un 2020 en el frente. |
In seiner Botschaft an Heiligabend, sprach König Philipp von Spanien seinem Vater .. „Ethik ist über familiäre Bindungen an die Justiz Probleme hingewiesen, dass sein Vater wieder in Abu Dhabi spielten Juan Carlos verbannt wurde Spanien zu Weihnachten, aber schließlich nicht sein. | En su mensaje de Nochebuena, el Rey Felipe de España habló de su padre: "La ética está por encima de lazos familiares. Se refirió a los problemas judiciales por los que su papá se exilió en Abu Dabi. Se barajó que Juan Carlos vuelva a España en Navidad, pero finalmente no será. |
Nicaragua: Daniel Ortega beschuldigte der „geradezu Diebstahl" der Sitz eines Fernsehsenders regimekritisch. Er verurteilte die Fernsehsender 100% Noticias. Zu den Einrichtungen werden für zwei Jahre im Rahmen der sozialpolitischen Krise in dem Land seit April 2018 ergriffen. | Nicaragua: acusan a Daniel Ortega del "robo descarado" de la sede de un canal de Tv crítico con el régimen. Lo denunció el canal de televisión 100 % Noticias. Sus instalaciones se encuentran incautadas desde hace dos años en el marco de la crisis sociopolítica que vive el país desde abril de 2018. |
Brexit: 1. Januar 1973, der Tag, das Vereinigte Königreich Europa mit „Fanfare" verbunden. Sie waren 10 Jahre harter Verhandlungen. Und doch Teil der Königreich Augen sah schlimm enden „tausendjährige Geschichte." | Brexit: 1° de enero de 1973, el día que el Reino Unido se sumó a Europa con "bombos y platillos". Fueron diez años de duras negociaciones. Y aún así parte del reino miraba con malo ojos poner fin a "mil año de historia". |
Eine Krankenschwester aus Mexiko, die ersten in Lateinamerika durch die corona geimpft. Ist Maria Irene Ramirez, Oberschwester des Krankenhauses Leñero der aztekischen Hauptstadt. Mexiko begann Donnerstag seinen wesentlichen Personal Impfdosis von Pfizer. | Una enfermera de México, la primera vacunada en América latina por el coronavirus. Es María Irene Ramírez, jefa de enfermería del hospital Leñero de la capital azteca. México inició este jueves su vacunación a personal esencial con dosis del laboratorio Pfizer. |
Die massive Bailout durch die Covid bleibt in der Schwebe nach der Ablehnung der Forderungen von Donald Trump. Republikaner und Demokraten Gesetzgeber nicht auf den Deal mit dem Plan zugestimmt 900.000 Millionen US-Dollar in Form von Darlehen und Beihilfen zu injizieren. Das Thema wird am Montag wieder versucht werden. | El masivo rescate por el Covid se queda en el limbo tras el rechazo a las exigencias de Donald Trump. Legisladores republicanos y demócratas no se pusieron de acuerdo al tratar el plan que inyecta 900.000 millones de dólares en créditos y ayudas. El tema será tratado de nuevo este lunes. |
In einer Messe Gallo von der Pandemie gekennzeichnet, fragte Franziskus von fern zu bleiben „Eitelkeit Krippen." Die Zeremonie begann zwei Stunden vor der Ausgangssperre durch die Zunahme der Fälle von corona auferlegt zu werden. | En una misa de Gallo marcada por la pandemia, el papa Francisco pidió alejarse de los "pesebres de vanidad". La ceremonia empezó dos horas antes para respetar el toque de queda impuesto por el aumento de casos de coronavirus. |
Paraguay steht vor Weihnachten mit steigenden Fällen von corona und Empfehlung nicht zu reisen. Das Ministerium für öffentliche Gesundheit Alarm wieder Asuncion, die Hauptstadt, und Central, die bevölkerungsreichste Abteilung, ist das Epizentrum der Fälle bisher 101.544 betrug. Die Toten sind 2.120. | Paraguay encara la Navidad con alza de casos de coronavirus y la recomendación de no viajar. El ministerio de Salud Pública volvió a alertar que Asunción, la capital, y Central, el departamento más poblado, siguen como epicentro de los casos, que hasta la fecha alcanzan los 101.544. Los muertos son 2.120. |
Bitter Weihnachten für Trump wütend. Aufgegeben von vielen Verbündeten verbraucht, von Verschwörungstheorien und mit Blick auf Congress verbringt viel Zeit in Florida. | Navidad amarga para un Trump enojado. Abandonado por muchos aliados, consumido por las teorías de la conspiración y enfrentado al Congreso, pasa la fecha en Florida. |