Português | Русский (Russian) |
Pediatras em U.K. ver subir em transtornos alimentares durante, mostra pesquisa pandemia. Os resultados de uma pesquisa de pediatras britânicos são a mais recente indicação de que a pandemia tomou um pedágio escaldante em todo o mundo saúde mental. | Педиатры в Великобритани см рост в расстройств пищевого поведения во время пандемии, обследования показывает. Результаты опроса британских педиатров являются последним свидетельством того, что пандемия приняла жгучий сказывается на психическом здоровье во всем мире. |
'diabólico' movimento libanês PM bate para acusá-lo ao longo explosão. primeiro-ministro interino do Líbano diz que ficou chocado ao saber que ele estava sendo acusado de negligência na explosão da porta 04 de agosto, dizendo que ele fez o seu melhor serviço durante o seu mandato breve, durante o qual ele aprendeu sobre produtos químicos perigosos armazenados no porto | «Дьявольское» движение ливанского Pm хлопает, чтобы зарядить его за взрыв. Сторож премьер Ливана говорит, что он был потрясен, чтобы узнать, что он обвинялся в халатности в порт взрыва 4 августа, заявив, что он сделал всю возможную, обязанность во время своего краткого пребывания, в течение которого он узнал об опасных химических веществах, хранящихся в порту |
Olho da tempestade': casos coronavírus Como U.K. bateu recorde, os profissionais de saúde estão sobrecarregados. Os especialistas estão pedindo ao governo britânico para implementar um bloqueio mais rigorosa para evitar uma "catástrofe". | Глаз шторма»: случаи коронавируса Как хит а Великобритании рекордно высокого уровня, работники здравоохранения перегружены. Эксперты призывают британское правительство осуществить строгую блокировку, чтобы предотвратить «катастрофу». |
Como a vida sob o regime Taliban no Afeganistão mudou - e como ele não tem. Entrevistas com pessoas que vivem ou trabalham em território Taliban revelar uma força de governo capaz de fazer pequenas mudanças - mas que permanece enraizada em uma interpretação extrema da lei islâmica. | Как жизнь во время правления талибов в Афганистане изменилась - и, как это не имеет. Интервью с людьми, живущими или работающими на территории талибов показывает правящую силу, способную сделать небольшие изменения - но один, который остается укорененными в экстремальной интерпретации исламского права. |
Covid-19 'não necessariamente o grande,' OMS alerta. O coronavírus deve servir como "uma chamada wake-up ", um especialista da Organização Mundial da Saúde disse que, como a variante na Grã-Bretanha continua a se espalhar. | Covid-19 «не обязательно большой,» предупреждает ВОЗ. Коронавируса должен служить «побудкой», эксперт Всемирной организации здравоохранения заявил, что этот вариант в Великобритании продолжает распространяться. |
Pierre Cardin, desenhista que transformou moda na década de 1960, morre aos 98. Ele introduziu uma nova silhueta de roupas masculinas e femininas e licenciado seu nome para jóias e outros produtos. | Pierre Cardin, дизайнер, превративший моду в 1960-х годах, умер в 98. Он представил новый силуэт в мужской и женской одежды и лицензирован свое имя ювелирных изделий и других продуктов. |
Enquanto as forças norte-americanas sair, unidade de combate de elite da Somália teme se tornar um peão político. Antes das eleições, a reputação de forças especiais americanos treinados está na linha. | Как оставить силы США, то элитная боевая единица Сомали боится стать политической пешки. В преддверии выборов, репутация американских обученных спецназовцев на линии. |
enterrar homem sudanês aparentemente torturado durante a detenção. Milhares de sudaneses participaram do funeral de um homem que aparentemente foi torturado até a morte este mês em um centro de detenção administrado por uma força paramilitar cujos membros pertenceu a uma milícia que grupos de direitos humanos dizem crimes de guerra cometidos em Darfur | Суданский закопать человек страдавший во время задержания. приняли участие тысячи суданцев отпевании человека, который, по-видимому, замученных в этом месяце в центре заключения в ведении полувоенных формирований, члены которой когда-то принадлежали к милиции, что правозащитные группы говорят, совершенные военные преступления в Дарфуре |
sentenças judiciais Egito ex-aluno de 3 anos em caso #MeToo. Um tribunal egípcio condenou um ex-aluno em uma universidade de elite de acusações de má conduta sexual e condenado a três anos de prisão | Египет суд приговорил экс-студент 3-х лет в #MeToo случае. Египетский суд признал виновным бывшего студента в элитном университете сексуальных зарядами проступков и приговорил его к трем годам лишения свободы |
monge russo acusado de incitar atos suicidas nos sermões. polícia de choque russa prendeu um monge rebelde que castigou o Kremlin ea liderança da Igreja Ortodoxa Russa e negou a existência do coronavírus | Русский монах обвиняется в подстрекательстве к самоубийству актов в проповедях. Российские омоновцы арестовали повстанческий монах, который бичевал Кремль и руководство Русской православной церкви и отрицают существование коронавируса |