中文 (Chinese) | English |
Covid:美国药剂师疫苗篡改认罪。史蒂芬勃兰登堡承认,他相信接种会伤害人,在威斯康星州的检察官说。 | Covid: US pharmacist in vaccine tampering guilty plea. Steven Brandenburg admits he believed inoculation could harm people, prosecutors in Wisconsin say. |
气候变化:全球最大的民调支持"全球紧急状况"。超过一百万的人在50个国家参加的最大的调查迄今对气候变化的一部分。 | Climate change: Biggest global poll supports 'global emergency'. More than a million people in 50 countries take part in the biggest poll to date on climate change. |
拜登:他希望能够解决美国的经济团队。美国新总统呼吁在一个团队常青藤训练有素的经济学家和律师,以"治愈"的经济。 | Joe Biden: The team he hopes can fix the US economy. The new US president has called on a team of Ivy League-trained economists and lawyers to "heal" the economy. |
救出悲惨的考验后中国矿工的感觉脱胎换骨"。两名中国矿工描述了他们是怎么活下来的,而井下被困了两个星期。 | Rescued Chinese miners 'feel reborn' after harrowing ordeal. Two Chinese miners have described how they survived while trapped underground for two weeks. |
美国影星简·方达获得金球奖终身成就奖。这位83岁的好莱坞费也被称为积极的气候变化活动家。 | US actress Jane Fonda to get Golden Globes' lifetime achievement award. The 83-year-old Hollywood royalty is also known as an active climate change campaigner. |
高盛的老板花费$10米减薪1MDB。大卫·所罗门被惩罚的欺诈马来西亚投资基金,银行的参与。 | Goldman Sachs boss takes $10m pay cut for 1MDB. David Solomon is being punished for the bank's involvement in the fraudulent Malaysian investment fund. |
埃利奥特页:朱诺演员艾玛离婚Portner。奥斯卡提名的演员和编舞他的妻子形容为"困难"他们分裂的决定。 | Elliot Page: Juno actor to divorce Emma Portner. The Oscar-nominated actor and his choreographer wife describe as "difficult" their decision to split. |
梯形XL:为什么我的战斗 - 或反对 - 管道。总统拜登已取消了有争议的美国 - 加拿大项目的许可证。 | Keystone XL: Why I fought for - or against - the pipeline. President Biden has cancelled the permit for the controversial US-Canada project. |
当你的"流感大流行的小狗"不工作了。锁定似乎像是一个完美的时间来获得一只狗,但对一些人来说,兴奋变成了遗憾。 | When your 'pandemic puppy' doesn't work out. Lockdown seemed like the perfect time to get a dog, but for some, the excitement turned into regret. |
大屠杀纪念馆2021天:"这是可悲的,当我独自一人坐在那里。"已经是艰难的一天,履行这些被纳粹杀害的将是今年不同,随着大流行的防止幸存者和他们的家人的相处。 | Holocaust Memorial Day 2021: 'It's sad when I sit there alone'. Already a difficult day, honouring those killed by the Nazis will be different this year, as the pandemic prevents survivors and their families being together. |