| 中文 (Chinese) | English |
| Twitter的"不平凡的一年"看到创纪录的营收。该短信平台看到了收入和用户数作为在线活动蓬勃发展的健康成长。 | Twitter's 'extraordinary year' sees record revenues. The messaging platform saw healthy growth for earnings and user numbers as online activity boomed. |
| 舞蹈标签R&S唱片指控种族歧视。 R&S记录的头歧视黑人和女性艺术家说,一名前雇员。 | Dance label R&S Records accused of racial discrimination. The head of R&S Records discriminated against black and female artists, says a former employee. |
| 缅甸政变:女子射击",在抗议的战斗生活。该名女子在周二在奈比多一个示范的头部开枪据说警察。 | Myanmar coup: Woman 'shot' at protest fights for life. The woman was reportedly shot in the head by police at a demonstration in Nay Pyi Taw on Tuesday. |
| 特朗普弹劾:什么骄傲的男孩总统的讲话以前那样。视频的详细检查发现右极端分子和民兵多远冲进国会大厦。 | Trump impeachment: What the Proud Boys did before president's speech. A detailed examination of video reveals how far right extremists and militia stormed the US Capitol. |
| 会所:激怒了中国的审查有争议的聊天记录。很难为中国公民在网上讨论敏感话题,但会所的应用程序让他们 - 简单。 | Clubhouse: The controversial chats that angered China's censors. It's hard for Chinese citizens to discuss sensitive topics online, but the Clubhouse app let them - briefly. |
| 德拉基:使命召唤意大利的"超级马里奥"。随着意大利的德拉吉将成为首相,马克·勒文型材谁"拯救欧元"的人。 | Draghi: Call of duty for Italy's 'Super Mario'. With Italy's Mario Draghi set to become prime minister, Mark Lowen profiles the man who "saved the euro". |
| 来自非洲来信:一本教科书如何暴露在苏丹新政府的裂痕。在其列入学校教科书行暴露了伊斯兰和世俗主义者之间的裂痕。 | Letter from Africa: How a text book exposed a rift in Sudan's new government. The row over its inclusion in a school text book exposes a rift between Islamists and secularists. |
| 一个幕后的窥视特朗普总统的外交政策。新的BBC系列探索通过第一手的前总统唐纳德·特朗普的外交政策。 | A behind-the-scenes peek into President Trump's diplomacy. A new BBC series explores former President Donald Trump's foreign policy through firsthand accounts. |
| 特朗普弹劾:参议院说审判是宪法和能进。参议院由特鲁姆普的防守,他不应该受审,因为他已经离开办公室拒绝参数。 | Trump impeachment: Senate says trial is constitutional and can go ahead. The Senate rejects arguments from Trump's defence he should not face trial as he has left office. |
| 假Covid影片"会以生命为代价"。司马科特查遵循有关虚假Covid-19治疗"危险"的病毒视频的来历。 | Fake Covid videos 'will cost lives'. Sima Kotecha follows the origins of a 'dangerous' viral video about a false Covid-19 treatment. |