You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 台湾:中国飞机的“备案号”进入领空。北京将25军用飞机进入台湾作为美国的警告针对“越来越咄咄逼人”中 - Taiwan: 'Record number' of China jets enter airspa... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 13, 2021

中文 (Chinese) - English : 台湾:中国飞机的“备案号”进入领空。北京将25军用飞机进入台湾作为美国的警告针对“越来越咄咄逼人”中 - Taiwan: 'Record number' of China jets enter airspa...

中文 (Chinese) English
台湾:中国飞机的"备案号"进入领空。北京将25军用飞机进入台湾作为美国的警告针对"越来越咄咄逼人"中国。Taiwan: 'Record number' of China jets enter airspace. Beijing sends 25 military aircraft into Taiwan as the US warns against an 'increasingly aggressive' China.
福岛:JAPAN核准释放废水排入海洋。大多数专家说这是一个正常和安全的做法,但环保主义者和当地居民都高兴不起来。Fukushima: Japan approves releasing wastewater into ocean. Most experts say it's a normal and safe practice but environmentalists and locals are not happy.
GRUPPE S:在试验为"恐怖阴谋"德国的极右团体。 12人被指控的移民,穆斯林和政界人士在德国策划袭击。Gruppe S: German far-right group on trial for 'terror plot'. The 12 men are accused of planning attacks on migrants, Muslims and politicians in Germany.
世界上最富有的"在气候问题的心脏"。有报道称,所谓的"污染者精英"必须改变他们的生活方式,以应对气候变化。World's wealthiest 'at heart of climate problem'. The so-called "polluter elite" must change their lifestyles to tackle climate change, a report says.
乔治·弗洛伊德的死亡:检方对德里克肖夫情况。在证词的11天,我们从目击者称,老乡警察和医学专家听到。George Floyd death: The prosecution's case against Derek Chauvin. Over 11 days of testimony, we heard from eyewitnesses, fellow police officers and medical experts.
乔治·弗洛伊德的弟弟告诉法庭:"我想念我的兄弟"。乔治·弗洛伊德的弟弟给了证据,控方结束了其对德里克肖夫情况。George Floyd's younger sibling tells court: 'I miss my brother'. George Floyd's younger brother gave evidence as the prosecution ended its case against Derek Chauvin.
保存恒星在我的八达通老师的海带森林。在BAFTA获奖纪录片的制作者希望保留的水下生态系统它的功能。Saving the kelp forest that stars in My Octopus Teacher. The makers of the Bafta-winning documentary want to preserve the underwater ecosystem it features.
伊朗和以色列的影子战争需要一个危险的转折。中东的敌人所从事的边缘政策在几个方面。Iran and Israel's shadow war takes a dangerous turn. The Middle East foes are engaged in brinkmanship on several fronts.
缅甸政变:人民击毙以来,抗议活动开始。自二月数百人被打死。现在,他们的家人都在讲自己的故事。Myanmar coup: The people shot dead since the protests began. Hundreds have been killed since February. Now, their families are telling their stories.
索马里兰和台湾:有几个朋友,但对方两个地区。台湾和索马里兰基本上都是全功能的地区,但既不是国际公认的。Somaliland and Taiwan: Two territories with few friends but each other. Taiwan and Somaliland are basically fully functioning territories but neither is recognised internationally.

More bilingual texts: