| 中文 (Chinese) | English |
| 台湾干旱:人取回手机掉到湖里一年前。台湾从最严重的干旱遭受几十年,但有一个人找到了一线希望。 | Taiwan drought: Man retrieves phone dropped in lake a year ago. Taiwan is suffering from its worst drought in decades, but one man has found a silver lining. |
| 朝鲜:金正恩警告"困难"的危机。人权组织说,该国正面临严峻的粮食短缺和经济的不稳定。 | North Korea: Kim Jong-un warns of 'difficult' crisis. Human rights groups say the country is facing dire food shortages and economic instability. |
| 韩国表示,空中加油机和船长被拘留在伊朗释放。伊朗扣押该船在靠近霍尔木兹海峡之际月,两国之间的紧张关系。 | South Korea says tanker and captain detained in Iran released. Iran seized the ship in January near the Strait of Hormuz amid tensions between the two countries. |
| Covid:澳大利亚变化阿斯利康意见后面临疫苗延误。它现在建议小于50岁获得另一种疫苗澳大利亚人,造成对供应的担忧。 | Covid: Australia faces vaccine delays after changing AstraZeneca advice. It is now advising Australians aged under 50 to get another vaccine, causing concerns over supplies. |
| 亚马逊拥有历史悠久的联合选举早早取得领先。在阿拉巴马州的工人们投票对是否会在美国创造第一工会的仓库。 | Amazon holds early lead in historic union election. Workers in Alabama were voting on whether to create the first unionised warehouse in the US. |
| 撒旦鞋耐克同意解决诉讼被召回。所出售的定制运动鞋的先进集体会记得鞋子,并提供完整退款。 | Satan Shoes' to be recalled as Nike agrees to settle lawsuit. The art collective that sold the customised sneakers will recall the shoes and offer full refunds. |
| Covid-19:为什么死亡在巴西飙升? Bolsonaro总统已经淡化了流行病和抵制lockdowns,但现在面临的一大危机。 | Covid-19: Why have deaths soared in Brazil?. President Bolsonaro has downplayed the pandemic and resisted lockdowns but now faces a major crisis. |
| 深海采矿,以帮助使电动汽车。很多公司希望利用深海矿物质,但活动人士警告说这可能会破坏脆弱的生态系统。 | Deep sea mining to help make electric vehicles. Many companies want to exploit deep sea minerals but campaigners warn it could damage fragile ecosystems. |
| 性健康:"我不能告诉我的妈妈,我做爱"。在保守的新加坡,创业给年轻成年人的性保健品谨慎访问。 | Sexual health: 'I can't tell my mum I'm having sex'. In conservative Singapore, start-ups give young adults discreet access to sexual health products. |
| 马库斯·泽德:星际迷航迷谁可以大胆地去率领德国。一位资深的巴伐利亚领导人放倒了总理的默克尔时代今年结束运行。 | Markus Söder: Star Trek fan who could boldly go and lead Germany. A veteran Bavarian leader is tipped to run for chancellor as the Merkel era ends this year. |