| Deutsch | English |
| Der Bruch mit der Gemeinde: in New York, führte die corona viele orthodoxen Juden neue Freiheiten zu suchen. Sie begannen ihre Mitgliedschaft in Frage zu stellen, wenn die Rabbiner beschlossen Hochzeiten und Beerdigungen trotz der Einschränkungen der sozialen Distanz zu feiern, und sahen die verheerenden Todesopfer. | Breaking with the community: in New York, the coronavirus led many Orthodox Jews to seek new freedoms. They began to question their membership when the rabbis decided to celebrate weddings and funerals despite the restrictions of social distance, and saw the devastating death toll. |
| Am mindestens 91 Tote und Vermisste Dutzende in Indonesien und Osttimor in fluten. Sie schätzen, dass 125 Millionen Menschen in gefährdeten Gebieten von Erdrutschen leben | At the least 91 dead and dozens missing in flooding in Indonesia and East Timor. They estimate that 125 million people live in areas at risk of landslides |
| Die Kampagne für die Stichwahl in Ecuador geht in den Endspurt mit „Prognose". Sonntag wird bei den Wahlen Andres Arauz, Delphin ehemaligen Präsident Rafael Correa und ehemalige Banker Guillermo Lasso Gesicht. | The campaign for the runoff election in Ecuador enters the final stretch with "prognosis". Sunday will face at the polls Andres Arauz, dolphin former President Rafael Correa and former banker Guillermo Lasso. |
| Putschversuch? Krise im Herzen der jordanischen Monarchie durch eine Verhaftungswelle. Das Reich erwachte durch einen Schlaganfall geopolitischen Palastes bewegt. Prinz Hamza, Thronfolger und abgesetzt von seinem Bruder, König Abdullah, wurde in seinem Haus in Amman durch die Sicherheitskräfte und die Intelligenz des Reiches verhaftet, der Verschwörung angeklagt. | Coup attempt? Crisis in the heart of the Jordanian monarchy by a wave of arrests. The kingdom awoke moved by a stroke of geopolitical palace. Prince Hamza, heir to the throne and deposed by his brother, King Abdullah, was arrested at his home in Amman by the security forces and intelligence of the kingdom, accused of conspiracy. |
| Revolution in Steuern oder Behandlungskosten? Europa diskutiert, wie aus der Krise zu erholen. Großbritannien plant Steuern für Unternehmen zu erhöhen, wie Joe Biden in den Vereinigten Staaten. Die Europäische Union würde einen anderen Weg gehen. | Revolution in taxes or adjustment expenses? Europe discusses how to recover from the crisis. Britain plans to increase taxes for businesses, as Joe Biden in the United States. The European Union would go another way. |
| Israel wird zwischen 12 und 15 Jahren ab Mai Impfen gegen Covid Kinder beginnen. Pfizer-Impfstoff hat einen Wirkungsgrad von 100% in dieser Altersgruppe. Das Land hat 4,8 Millionen Menschen mit zwei Dosen geimpft. | Israel will begin vaccinating against Covid children between 12 and 15 years from May. Pfizer vaccine has an efficiency of 100% in this age range. The country has 4.8 million people vaccinated with two doses. |
| Neuer Rekord in den Vereinigten Staaten: mehr als 4 Millionen Impfstoffe Nachteile corona innerhalb von 24 Stunden zur Verfügung gestellt. Die Dosen werden weit mehr als 161 Millionen, rund 60 Millionen vollständig geimpft geliefert. Dennoch haben Fälle in den letzten Wochen zugenommen. | New record in the United States: provided more than 4 million vaccines cons coronavirus in 24 hours. Doses are delivered far more than 161 million, about 60 million fully vaccinated. Nevertheless, cases have increased in recent weeks. |
| Brasilien schätzt, dass 100.000 Todesfälle mehr für nur corona im April haben könnten. Sagt eine Studie des Instituts für Metrics and Evaluation of Health, der University of Washington. Am Ende der ersten Halbzeit kann es 600.000 Tote nähern. | Brazil estimate that 100,000 deaths could have more for only coronavirus in April. Says a study by the Institute of Metrics and Evaluation of Health, the University of Washington. At the end of the first half it could approach 600,000 dead. |
| Die dritte Welle der corona verzögerte wirtschaftliche Erholung in Europa, die USA und China verliert. Im vergangenen Jahr sank im Jahr fast 10%, fast dreimal mehr als in seinem schlimmsten Jahr 2009, als das BIP um 2,9% fiel. In diesem Jahr würde zwischen 3 und 4 Prozent wachsen. | The third wave of the coronavirus delayed economic recovery in Europe, which loses US and China. Last year sank almost 10% a year, almost three times more than in its worst year, 2009, when GDP fell by 2.9%. This year would grow between 3 and 4 percent. |
| Am Ende von 2021 wird es 9.500 Millionen Dosen von Impfstoffen gegen das Coronavirus sein: Aber für alle erreichen?. Sie können sogar 12 Milliarden erreichen. Aber Quantität bedeutet nicht, wird es die einfache Verteilung sein, warnt ein Bericht der Fachzeitschrift Nature. | At the end of 2021, there will be 9,500 million doses of vaccines against the coronavirus: But reach for all ?. They can even reach 12 billion. But quantity does not mean it will be easy distribution, warns a report of the scientific journal Nature. |