| 한국어 (Korean) | English |
| 대만은 중국 제트기의 '레코드 번호는'영공을 입력합니다. 미국은 '점점 더 적극적인'중국에 대해 경고로 중국은 대만에 25 군용 항공기를 보냅니다. | Taiwan: 'Record number' of China jets enter airspace. Beijing sends 25 military aircraft into Taiwan as the US warns against an 'increasingly aggressive' China. |
| 후쿠시마 : 일본은 바다에 폐수를 방출 승인합니다. 대부분의 전문가들은 일반 및 안전 습관이다 그러나 환경과 지역 주민이 행복하지 말한다. | Fukushima: Japan approves releasing wastewater into ocean. Most experts say it's a normal and safe practice but environmentalists and locals are not happy. |
| Gruppe의 S : '테러 음모'에 대한 재판 독일어 맨 오른쪽 그룹. 12 남자들은 독일 이민자, 무슬림들과 정치인에 대한 계획의 공격을 비난하고 있습니다. | Gruppe S: German far-right group on trial for 'terror plot'. The 12 men are accused of planning attacks on migrants, Muslims and politicians in Germany. |
| 세계에서 가장 부유 한을 '기후 문제의 중심에'. 소위 "오염 엘리트는"기후 변화를 해결하기 위해 자신의 라이프 스타일을 변경해야합니다, 보고서는 말한다. | World's wealthiest 'at heart of climate problem'. The so-called "polluter elite" must change their lifestyles to tackle climate change, a report says. |
| 조지 플로이드의 죽음 : 데릭 쇼뱅에 대한 검찰의 경우. 증언 11 일 동안, 우리는 목격자, 동료 경찰관 및 의료 전문가 들었다. | George Floyd death: The prosecution's case against Derek Chauvin. Over 11 days of testimony, we heard from eyewitnesses, fellow police officers and medical experts. |
| 조지 플로이드의 동생은 법원을 말한다 : "나는 내 동생을 그리워 '. 검찰은 데릭 쇼뱅에 대한 케이스를 종료 조지 플로이드의 동생 증거를했다. | George Floyd's younger sibling tells court: 'I miss my brother'. George Floyd's younger brother gave evidence as the prosecution ended its case against Derek Chauvin. |
| 내 문어 교사에 별 다시마 숲을 저장.英 영화제 경력에 빛나는 다큐멘터리의 제작자는이 기능을 수중 생태계를 보존하고자합니다. | Saving the kelp forest that stars in My Octopus Teacher. The makers of the Bafta-winning documentary want to preserve the underwater ecosystem it features. |
| 이란과 이스라엘의 그림자 전쟁은 위험한 회전을합니다. 중동의 적을 여러 전선에서 벼랑 끝 전술에 종사하고 있습니다. | Iran and Israel's shadow war takes a dangerous turn. The Middle East foes are engaged in brinkmanship on several fronts. |
| 미얀마 쿠데타 : 시위가 시작된 이후 사람들은 총격으로 사망. 수백 월부터 사망했다. 이제 가족은 그들의 이야기를 말하고있다. | Myanmar coup: The people shot dead since the protests began. Hundreds have been killed since February. Now, their families are telling their stories. |
| 소 말릴 란드, 대만 : 친구 몇하지만 서로 두 지역. 대만, 소말리랜드는 기본적으로 완전히 영토를 작동하지만 어느 쪽도 국제적으로 인정되지 않습니다. | Somaliland and Taiwan: Two territories with few friends but each other. Taiwan and Somaliland are basically fully functioning territories but neither is recognised internationally. |