You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : Greta Thunberg:'如果它是安全民主的,我会去COP26。瑞典气候活动家Greta Th - Greta Thunberg: 'I'll go to COP26 if it's safe and... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 31, 2021

中文 (Chinese) - English : Greta Thunberg:'如果它是安全民主的,我会去COP26。瑞典气候活动家Greta Th - Greta Thunberg: 'I'll go to COP26 if it's safe and...

中文 (Chinese) English
Greta Thunberg:'如果它是安全民主的,我会去COP26。瑞典气候活动家Greta Thunberg说她不认为11月的COP26在格拉斯哥的峰会将导致"效果很大"。Greta Thunberg: 'I'll go to COP26 if it's safe and democratic'. Swedish climate activist Greta Thunberg says she does not think November's COP26 summit in Glasgow will lead to "much results".
最后的美国士兵离开了阿富汗。在塔利班占领喀布尔机场之前,克里斯唐富将军克里斯·唐苏将最后的航班上船最后一班。The last US soldier leaves Afghanistan. Major General Chris Donahue was last aboard the final flight before the Taliban took Kabul airport.
Mollie Tibbetts:农场工人获得谋杀爱荷华州学生的生活。在2018年五月杀戮中被判有罪的Cristhian Bahena Rivera,这杀死了政治辩论。Mollie Tibbetts: Farm worker gets life for murdering Iowa student. Cristhian Bahena Rivera was found guilty in May of the 2018 killing that stoked political debate.
东京2020年:丰田事故发生后重新启动无人驾驶车辆。来自日本柔道队的视力受损的运动员周四被其中一个电子调色板豆荚击中。Tokyo 2020: Toyota restarts driverless vehicles after accident. A visually impaired athlete from Japan's judo team was hit by one of the e-Palette pods on Thursday.
阿富汗:最后的美国军用航班离开美国最长的战争。美国军方的最后一架C17飞机在周二早些时候将喀布尔留下了喀布尔。Afghanistan: Last US military flight departs ending America's longest war. The US military's last C17 aircraft left Kabul with the ambassador on board early on Tuesday.
联合国表示,高度污染的铅汽油现在根除了世界。高度污染的燃料污染了近一个世纪的大气,水和庄稼。Highly polluting leaded petrol now eradicated from the world, says UN. The highly polluting fuel has contaminated the atmosphere, water and crops for nearly a century.
Theranos Scandal:谁是伊丽莎白福尔摩斯,为什么她在审判?。前老板的血液检测公司Theranos被指控欺诈,可以在监狱中面对几年。Theranos scandal: Who is Elizabeth Holmes and why is she on trial?. The former boss of blood testing company Theranos is accused of fraud and could face years in jail.
尼日利亚学生达到欧洲的学位。 Modupe Osunkoya在毕业后的第三次毕业生学位上注册,因为她说家里没有工作。Nigerian students amass degrees to stay in Europe. Modupe Osunkoya enrolled on her third post-graduate degree because she says there are no jobs at home.
愤怒随着Covid危机袭击澳大利亚的原住民社区。土着澳大利亚人表示,应该被阻止偏远地区的感染浪涌。Fury as Covid crisis hits Australia's Aboriginal communities. Indigenous Australians say surging infections in remote areas should have been prevented.
应用程序可以向前移动#metoo运动吗?由于新技术,在工作中报告性骚扰变得更加容易。Can apps move the #MeToo movement forward?. Reporting sexual harassment at work is getting easier thanks to new technologies.

More bilingual texts: