You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: カブールでは、タリバン拳以上の恐れを恐れています。アフガニスタンからの最後の米軍の撤退の前夜に、いく - In Kabul, some fear economic collapse more than Ta... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 30, 2021

日本語 (Japanese) - English: カブールでは、タリバン拳以上の恐れを恐れています。アフガニスタンからの最後の米軍の撤退の前夜に、いく - In Kabul, some fear economic collapse more than Ta...

日本語 (Japanese) English
カブールでは、タリバン拳以上の恐れを恐れています。アフガニスタンからの最後の米軍の撤退の前夜に、いくつかのカブール居住者は、Talibanがイスラム教の過酷版を課すよりも経済的崩壊についてより不安のようだったIn Kabul, some fear economic collapse more than Taliban fist. On the eve of the final U.S. troop withdrawal from Afghanistan, some Kabul residents seemed more anxious about economic collapse than with the Taliban imposing their harsh version of Islam
欧州連合は、無傷のアメリカ人のための新しい旅行制限を勧めます。提案された旅行制限は警告を伴う:それらは合法的に拘束力のあるものではなく、そしてそれはe.uまでされています。それらを実装するかどうかを決定するためのメンバー。European Union recommends new travel restrictions for unvaccinated Americans. The proposed travel restrictions come with caveats: They are not legally binding, and it's up to E.U. members to decide whether to implement them.
世界はアフガニスタンの埋蔵量を解凍し、国を再建するために援助を注ぎ、ロシアは言います。テロリストグループとしてのタリバンのロシアの禁止は、それを支えるためにステッピングからモスクワの関係者を止めていません。The world should unfreeze Afghanistan's reserves and pour in aid to rebuild the country, Russia says. Russia's ban on the Taliban as a terrorist group has not stopped Moscow officials from stepping in to support it.
数ヶ月後、エジプトはレポーター、活動家、YouTubeスターを解放します。 2人のエジプトの弁護士は、当局がオンラインのコメディアン、ジャーナリスト、そして彼らがプリトレイル拘禁で数ヶ月を費やした後に政治的活動家を発表したと言っていますAfter months, Egypt frees reporter, activist, YouTube star. Two Egyptian lawyers say that authorities released an online comedian, a journalist and a political activist after they spent months in pre-trail detention
Puerto Ricoアルコールの販売、パンデミックの中で集会を制限するために。プエルトリコの知事は、特定の民間企業の閉鎖を含む9つの症例の上昇と深夜の後のアルコール販売を含む、9件の増加と闘うための新たな制限を発表しましたPuerto Rico to limit alcohol sales, gatherings amid pandemic. Puerto Rico's governor has announced new restrictions to fight a rise in COVID-19 cases, including the closure of certain private businesses and banning alcohol sales after midnight
メキシコで不確実性で満たされた学校に戻る。ゲルのボトル、温度チェックとワイドオープンウィンドウズの新年の年は、メキシコで何百万もの子供たちに始まりましたReturn to school filled with uncertainty in Mexico. With bottles of gel, temperature checks and wide-open windows a new school year has begun for millions of children in Mexico
武装した刑事団体グループは、ブラジルの街を襲撃した後にゲッタウェイ車に関係しています。国内でも、暴力のランダムなけいれんに慣れていた国でさえ、ブラジル人は衝撃や恐怖と反応しました。Heavily armed criminal group ties hostages to getaway cars after storming Brazilian city. Even in a country long accustomed to random spasms of violence, Brazilians reacted with shock and fear.
カブールで米国のドローンストライキによって殺された10人の民間人が言う。死者はすべての拡張された家族から、ストライクが近くの車両にぶつかるとき、私道で車を出ていた、親戚は言った。10 civilians killed by U.S. drone strike in Kabul, family says. The dead were all from a single extended family who were exiting a car in their driveway when the strike hit a nearby vehicle, relatives said.
イスラエル警官はガザ抗議からの銃声傷の死亡。先週のガザ国境に暴力的な抗議の間にポイント空白の範囲で頭の中で撮影されたイスラエル国境警察官Israeli policeman dies of gunshot wound from Gaza protest. An Israeli border police officer who was shot in the head at point-blank range during a violent protest on the Gaza border last week has died
活動家はポーランドの主な判決の前夜に裁判所をブロックします。ポーランドの民主主義活動家のグループは、市民の不従順な行為で国の憲法裁判所の根拠に入ったActivists block court on eve of key ruling in Poland. A group of pro-democracy activists in Poland have entered the grounds of the country's constitutional court in an act of civil disobedience

More bilingual texts: