| 日本語 (Japanese) | English |
| 元大統領の検察ボリビアの正義制度の虐殺Jailed以前の暫定大統領JeanineÁñezは、大虐殺で充電された後、手首をカットしました。 | Genocide prosecution of former president tests Bolivia's justice system. Jailed former interim president Jeanine Áñez cut her wrist a day after being charged with genocide. |
| タリバンはその管理を超えて最終州に何百もの戦闘機を送ります。過激派グループは、抗タリバン軍の伝統的な岩石の石灰渓谷での燃料耐性に昇ることです。 | Taliban sends hundreds of fighters to final province beyond its control. The militant group is vowing to quash resistance in the Panjshir Valley, a traditional stronghold of anti-Taliban forces. |
| スウェーデン首相の急激な辞任は、その国とその政治を引き締めます。彼を交換するためのフロントランナーは最初の女性最高のものになるでしょう、そして議会の多数敬意を持っていないのと同じ課題に直面する可能性があります。 | Sweden prime minister's abrupt resignation upends the country and its politics. The front runner to replace him would be the first female premier and could face the same challenges in governing with no parliamentary majority. |
| メキシコの大統領の元選挙対戦相手は国を逃げました。 2018年の選挙で大統領のためのいくつかの失敗した望んでいたメキシコの政治家は国を逃げ、彼に対する料金は政治的にやる気があると主張しています | Former election opponent of Mexico's president flees country. A Mexican politician who was one of several unsuccessful aspirants for the presidency in the 2018 elections has fled the country, claiming that charges against him are politically motivated |
| 国連:17移民ボートがリビアのキャプセイ化した後死亡者推定。 un.n.公式は、リビアからキャプセル化された数十の移住者が賑わっていて、少なくとも17人が死亡していると推定されています | UN: 17 presumed dead after migrant boat capsizes off Libya. A U.N. official says a boat crowded with dozens of migrants capsized off Libya and at least 17 people are presumed dead |
| Sao Pauloの近くのバイオプロセラスパークにまだ広がっています。違法なキャンドルバルーン上のブラジルの当局によって非難された火は、サンパウロの外のJuquery州立公園で2日目のために燃えています | Flames still spreading in biopreserve park near Sao Paulo. A fire blamed by Brazilian authorities on an illegal candle balloon is burning for a second day at the Juquery state park outside Sao Paulo |
| AfghanistanのTaliban TakeoverがAl-Qaedaとイスラムの状態に影響を与える可能性がある方法は次のとおりです。タリバンはAl-Qaedaとの関係がないと言っています。しかし、専門家はTalibanの買収による恩恵を受けることを表しています - そしてイスラム状態は依然としてアフガニスタンにも存在しています。 | Here's how the Taliban takeover of Afghanistan could affect al-Qaeda and the Islamic State. The Taliban has said it has no relationship with al-Qaeda. But experts say al-Qaeda stands to benefit from the Taliban's takeover — and the Islamic State still has a presence in Afghanistan as well. |
| イギリス、その他の米国の同盟国は、Bidenの8月31日の締め切りを押してカブールを残す。 2001年のアフガニスタンのアフガニスタンの米国介入におけるイギリスの役割について、以前に賞賛した元イギリスのリーダーであるTony Blairは、出発は「永遠の政治的スローガンへの従順」の結果であったと述べた。 | Britain, other U.S. allies push back on Biden's Aug. 31 deadline to leave Kabul. Tony Blair, the former British leader who had previously praised Biden and presided over Britain's role in the U.S. intervention in Afghanistan in 2001, said the departure was the result of "obedience to an imbecilic political slogan about ending 'the forever wars.'" |
| レバノンはドルで貧しい人々に世界銀行ローンを支払うことに同意します。 Lebanonの政府は、国の経済危機が深まるにつれて、世界銀行の融資から米ドルの数万人の貧困層の現金援助を支払うことに同意しました | Lebanon agrees to pay World Bank loan to the poor in dollars. Lebanon's government has agreed to pay tens of thousands of poor families cash assistance in U.S. dollars from a World Bank loan as the country's economic crisis deepens |
| 新米国の制裁はエチオピアのTigray Warを介してエリトリアをターゲットにします。米国はエチオピアの致命的なティグライの紛争に対して新しい制裁を課しました | New US sanctions target Eritrea over Ethiopia's Tigray war. The United States has imposed new sanctions over Ethiopia's deadly Tigray conflict |