| Português | English |
| Furacão Grace cabe a bater na costa caribenha do México. A costa caribenha do México está se preparando para a chegada da Furacão Grace, evacuando alguns hotéis menores, abrigos de abertura e suspensão serviço de ferry para Cozumel como a tempestade da categoria 1 bate em direção ao coração da indústria do turismo do país | Hurricane Grace heads toward hit on Mexico's Caribbean coast. Mexico's Caribbean coast is readying for the arrival of Hurricane Grace, evacuating some smaller hotels, opening shelters and suspending ferry service to Cozumel as the Category 1 storm churns toward the heart of the country's tourism industry |
| Os extremistas suspeitos matam 47 no norte de Burkina Faso. As autoridades dizem suspeitos que os extremistas islâmicos emboscou um comboio no norte de Burkina Faso, matando pelo menos 30 civis junto com 17 soldados e lutadores de defesa voluntários | Suspected extremists kill 47 in northern Burkina Faso. Authorities say suspected Islamic extremists have ambushed a convoy in northern Burkina Faso, killing at least 30 civilians along with 17 soldiers and volunteer defense fighters |
| Com o Taleban agora no controle, aqui é o que os afegãos estão vendo em Cabul. Em meio à rápida e definitiva aquisição do Taleban de Cabul, os afegãos tiravam seus celulares, filmando o caos da chegada do grupo, as mudanças que marcavam sua presença e a calma eerie que veio a seguir. | With the Taliban now in control, here's what Afghans are seeing in Kabul. Amid the swift and definitive Taliban takeover of Kabul, Afghans took out their cellphones, filming the chaos of the group's arrival, the changes that marked their presence and the eerie calm that came next. |
| A UE pediu a ajudar os refugiados do conflito afegão a permanecer na região. O Comissário de Assuntos Internos da UE Ylva Johansson está pedindo aos países da União Europeia a ajudar as pessoas a deslocadas por conflitos no Afeganistão para ficar perto de suas casas ou dentro da região | EU urged to help Afghan conflict refugees stay in the region. EU Home Affairs Commissioner Ylva Johansson is urging European Union countries to help people displaced by conflict in Afghanistan to stay close to their homes or within the region |
| Valeu a pena'? Nações que enviaram tropas para o Afeganistão lutar com a queda de Kabul .. Alguns legisladores criticaram Biden em particular por suas observações sobre forças afegãs e o abrupto U.S. Pullout. | Was it 'worth it'? Nations that sent troops to Afghanistan grapple with Kabul's fall.. Some lawmakers criticized Biden in particular for his remarks on Afghan forces and the abrupt U.S. pullout. |
| Sobreviventes do terremoto do Haiti, encalhado pela tempestade, procure por abrigo. Autoridades levantaram a morte da morte do terremoto para 1.941, embora esse valor se esperasse. | Haiti earthquake survivors, stranded by storm, search for shelter. Officials raised the earthquake's death toll to 1,941, though that figure was expected to rise. |
| Wildfire Raging perto de Riviera Francesa Kills 2, fere 27. Um incêndio no incêndio perto da Riviera Francesa matou duas pessoas e ainda está queimando fora de controle | Wildfire raging near French Riviera kills 2, injures 27. A wildfire near the French Riviera has killed two people and is still burning out of control |
| Nova onda de detenções etíopes de Tigrayans inclui crianças. Crianças pequenas estão entre as pessoas em meio a uma nova onda de detenções de tigraístas étnicas suspeitas de apoiar as forças de Tigray na crescente guerra da Etiópia, diz um detento, enquanto testemunhas e um cão de guarda dos direitos humanos descrevem novos desaparecimentos nas últimas semanas | New wave of Ethiopian detentions of Tigrayans includes kids. Small children are among those held amid a new wave of detentions of ethnic Tigrayans suspected of supporting Tigray forces in Ethiopia's growing war, one detainee says, while witnesses and a human rights watchdog describe fresh disappearances in recent weeks |
| Empresário maltês indiciado para o assassinato de 2017 de jornalista. O Procurador Geral de Malta indiciou um empresário maltês líder em conexão com o assassinato de 2017 de um jornalista investigativo na ilha nação | Maltese businessman indicted for journalist's 2017 murder. Malta's attorney general has indicted a leading Maltese businessman in connection with the 2017 murder of an investigative journalist on the island nation |
| A UE detém conversas migrantes, acusa a Bielorrússia de "guerra híbrida". Os ministros da União Europeia estão realizando palestras de emergência sobre as alegações que a Bielorrússia está deliberadamente enviando migrantes para a Lituânia como parte de uma campanha "guerra híbrida" | EU holds migrant talks, accuses Belarus of 'hybrid warfare'. European Union ministers are holding emergency talks over allegations that Belarus is deliberately sending migrants to Lithuania as part of a "hybrid warfare" campaign |