| Deutsch | English |
| Enorme Explosion eines Tankers in China: 18 Tote und 166 Verletzte. Der Ausbruch des Fahrzeugs, das verflüssigte Gas trug, verursacht den Kollaps von mehreren Gebäuden. | Tremendous explosion of a tanker in China: 18 dead and 166 wounded. The outbreak of the vehicle, which was carrying liquefied gas, caused the collapse of several buildings. |
| „7 + 7": Das spezielle System verwendet Venezuela Quarantäne, bis ein corona Impfstoff. Präsident Maduro kündigte an, dass das Land, bis die Behandlung „100% effektiv" nur teilweise öffnet entdeckt wird. | "7 + 7": the particular system used Venezuela quarantine until a coronavirus vaccine. President Maduro announced that the country only partially open until treatment "100% effective" is discovered. |
| Madeleine McCann: Deutsch Polizei gezielt für die Erforschung der neuen Verdächtigen. Vor Jahren, warnten Behörden Christian B. durch das Verschwinden des britischen Mädchens im Jahr 2007 in Frage gestellt werden könnte. | Madeleine McCann case: German police targeted for research into the new suspect. Years ago, authorities warned Christian B. could be questioned by the disappearance of British girl in 2007. |
| Brasilien fügt 892 neue Todesfälle durch corona und nähern sich den 43.000 Todesfälle. Mit mehr als 21.000 neuen Fällen überschritt es 850.000 positiv. | Brazil adds 892 new deaths from coronavirus and approaching the 43,000 fatalities. With more than 21,000 new cases it exceeded 850,000 positive. |
| Corona: Trotz der Entgrenzung, Italien Summe tot und ein beunruhigender Ausbruch in Rom. In der Hauptstadt wurde ein Gebäude für positive unter Quarantäne gestellt, während zwei Mitarbeiter der RAI haben COVID-19, nachdem sie mit Fällen im San Rafaelle Krankenhaus in Kontakt zu kommen. | Coronavirus: despite the deconfinement, Italy sum dead and a worrying outbreak in Rome. In the capital, a building was quarantined for positive, while two employees of RAI have COVID-19 after coming into contact with cases in the San Rafaelle hospital. |
| Gute Nachrichten in Italien: das Leben eines Jungen mit Leukämie und corona speichern. Der Junge ist sechs Jahre alt und kam aus London nach Rom für eine Knochenmarktransplantation. Der Erfolg der Operation hob Geister auf einem Hit von den 34.000 Todesfälle Covid-19 und einer tiefen Wirtschaftskrise Land. | Good news in Italy: life saving a boy with leukemia and coronavirus. The boy is six years old and came from London to Rome for a bone marrow transplant. The success of surgery lifted spirits on a hit by the 34,000 deaths Covid-19 and a deep economic crisis country. |
| Auseinandersetzungen und Gewalt in einem Marsch in London gegen Rassismus und Polizeigewalt. Far-right Gruppen angegriffen Demonstranten aus der Bewegung „Black Lives Matter" und trotzten die Ausgangssperre. Es gab auch Märsche in Paris, Belgien und Deutschland. | Clashes and violence in a march in London against racism and police brutality. Far-right groups attacked demonstrators from the movement "Black Lives Matter" and defied the curfew. There were also marches in Paris, Belgium and Germany. |
| Jair Bolsonaro fordert das Gericht und behauptet, dass das Militär „nicht Aufträge erfüllen absurd". Die brasilianische Präsident gab verstehen gut, dass das Militär nicht eine eventuelle politische Entscheidung unterstützen würde, ihn zu entlassen. Es war nach einer Entscheidung durch einen Richter des Supreme Court wies darauf hin, dass die Streitkräfte auf dem Staat und nicht von der Regierung abhängig sind. | Jair Bolsonaro challenges the Court and claims that the military "will not fulfill orders absurd". Brazilian President gave well understand that the military would not support an eventual political judgment to dismiss him. It was after a ruling by a judge of the Supreme Court pointed out that the armed forces are dependent on the state and not of the government. |
| Corona in den Vereinigten Staaten: Donald Trump Versprechen, „die Pest zu löschen, die aus China kam" In einem Akt Militär versuchte der Präsident zu entschärfen seinen Streit mit dem Pentagon unter sozialen Unruhen durch Vorfälle von Rassismus und Polizeigewalt. . | Coronavirus in the United States: Donald Trump promises to "extinguish the plague that came from China" In an act military, the president tried to tone down his dispute with the Pentagon amid social unrest by incidents of racism and police brutality. . |
| Corona in Spanien: die Balearen bereiten Empfang ausländischer Touristen fortzusetzen. Montag beginnt ein Pilotplan eine wichtige Tätigkeit für die Wirtschaft zu reaktivieren. Im Rest des Landes, bleiben Grenzen bis Ende Juni geschlossen. | Coronavirus in Spain: the Balearic Islands are preparing to resume receiving foreign tourists. Monday starts a pilot plan to reactivate a key activity for the economy. In the rest of the country, borders remain closed until the end of June. |