| Deutsch | English |
| Bitcoin-Bergbau: Der riesige Bauernhof wächst in den Vereinigten Staaten, ein "unwillkürliches Geschenk" von China. Beijing verstärkte den Kampf gegen den Abbau der Währung, der in riesigen "Farmen" mit Tausenden von Computern hergestellt wird. | Bitcoin mining: The huge farm growing in the United States, an "Involuntary Gift" of China. Beijing intensified its fight against the mining of the currency, which is manufactured in huge "farms" with thousands of computers. |
| Die Vereinigten Staaten und Haiti arbeiten an, um 17 entführte Missionare freizugeben. Zwölf Erwachsene und fünf Kinder sind Geiseln einer Erpressungsbande, die Kürzlich gemormte. | The United States and Haiti work to try to free 17 abducted missionaries. Twelve adults and five children are hostages of an extortion gang that committed murders recently. |
| Australien: Sydney nahm die Angesicht zu Face-Kurse wieder auf. Am Montag kehren die Kinder in den Klassenzimmer zurück, nachdem er gegen die 90% des Coronavirus der Lehrer geimpft wurde. | Australia: Sydney resumed the face-to-face classes. On Monday the children return to the classroom, after it was vaccinated against the 90% of the teachers' coronavirus. |
| Venezuela: Die Opposition feiert die Auslieferung in den USA. Von Alex Saab, der angeblichen Testah von Nicolás Maduro. Er war 16 Monate in Kap Verde aufgehalten worden. Es wird von den Börsennamen der Geldwäsche, Korruption und Zahlung von Bestechungsgelenken angeklagt. | Venezuela: The opposition celebrates the extradition to the USA. By Alex Saab, the alleged testah of Nicolás Maduro. He had been stopped 16 months in Cape Verde. It is accused by the dencens of money laundering, corruption and payment of bribes. |
| Gewalt in Mexiko: Das Drama der Nenes Sicarios, die von den NARCOS tötet, um zu töten. Etwa 30.000 Minderjährige waren von Drogenhändler für 2019 rekrutiert worden. Das mittlere Kontaktalter liegt zwischen 13 und 15 Jahren. | Violence in Mexico: The drama of the nenes sicarios contracted by the narcos to kill. Some 30,000 minors had been recruited by drug traffickers for 2019. The mean age of contact is between 13 and 15 years. |
| Secondover in Italien: Wählen Sie Bürgermeister von Dutzenden von Städten mit Rom als wichtigste Beute. Die Wahlen dauern zwei Tage und das Kapital mit ernsthaften Problemen, erscheint mit ernsthaften Problemen zwischen der Mitte links und der Ultrarage. | Secondover in Italy: Choose Mayors of dozens of cities with Rome as the most important booty. The elections last two days and the capital, with serious problems, appears as the most disputed between center-left and ultrarage. |
| Neue Protest in El Salvador gegen Präsident Nayib Bukele. Es ist der zweite, der gegen den führenden kontroversen erfolgt, der am 1. Juni 2019 für einen Zeitraum von fünf Jahren angenommen hat. | New protest in El Salvador against President Nayib Bukele. It is the second one that takes place against the leading controversial, who assumed on June 1, 2019 for a period of five years. |
| Von den Protesten an die neue Verfassung: zwei Jahre nach den Mobilialisierungen, die Chile für immer veränderten. Es war der 18. Oktober 2019, als eine Gruppe von Studenten auf die Straße gegen den Anstieg des Preises der U-Bahn-Passage ging. | Of the protests to the new Constitution: two years after the mobilizations that changed Chile forever. It was October 18, 2019 when a group of students went to the streets against the rise in the price of the subway passage. |
| Vier Wochen Rauch und Lava: Die Androhung der größeren Verwüstung wächst am Vulkan von Palma. Es hat drei Lava-Gussteile, die sich um das Meer und eine Säule aus Asche und Gase erreichen, die 4.200 Meter hoch erreichen. | Four weeks of smoke and lava: The threat of greater devastation grows by the Palma Volcano. It has three lava castings, one about to reach the sea and a column of ashes and gases that reaches 4,200 meters high. |
| Spannungs- und Justizkämpfe: Warum will viele Polizei den Impfstoff nicht in den USA? In mehreren Staaten lehnt die Agenten die Reihenfolge ab, um die Injektion gegen die COVID anzuwenden, und bevorzugen sogar den Rücktritt. | Voltage and judicial fights: Why do many police do not want the vaccine in the US? In several states, the agents reject the order to apply the injection against the Covid and even prefer to resign. |