| Português | English |
| A Polónia aprofunda fios com a União Europeia após repreensão sobre as regras judiciais. O choque atinge as perguntas ao longo de distância e. Estado pode quebrar de Bruxelas. | Poland deepens rifts with European Union after rebuff over judicial rules. The clash strikes at questions over how far an E.U. state can break from Brussels. |
| Slicks de óleo e algas florescem que o maior lago da Venezuela é visível do espaço. Fotos de satélite divulgadas pela Terra Nasa Observatório sublinhado como a crise da Venezuela se infiltrou no meio ambiente - devastadoras da vida selvagem e das comunidades de pesca. | Oil slicks and algae blooms marring Venezuela's largest lake are visible from space. Satellite photos released by NASA's Earth Observatory underscore how Venezuela's crisis has seeped into the environment — devastating wildlife and fishing communities. |
| O que está por trás escalando as tensões da China-Taiwan?. O ministro da Defesa de Taiwan disse quarta-feira que as tensões militares com Pequim estão no pior ponto em mais de quatro décadas. | What's behind escalating China-Taiwan tensions?. Taiwan's defense minister said Wednesday that military tensions with Beijing are at their worst point in more than four decades. |
| A neta da Mussolini ganha a maioria dos votos, segundo termo em eleições do conselho da cidade de Roma. Três dos descendentes do ditador italiano, todos compartilhando seu sobrenome, empurraram pelo poder político, e alguns tiveram sucesso - democraticamente. | Mussolini's granddaughter wins most votes, second term in Rome city council elections. Three of the Italian dictator's descendants, all sharing his last name, have jostled for political power, and some have succeeded — democratically. |
| Oficial nos promete ajuda para o Haiti na migração, estabilidade. Um oficial de U.S. Sênior diz que o número de migrantes haitianos U.S.-vincos temporariamente presos no norte da Colômbia aumentou para cerca de 20.000 | Official pledges US help for Haiti on migration, stability. A senior U.S. official says the number of U.S.-bound Haitian migrants temporarily stuck in northern Colombia has risen to about 20,000 |
| Nada secreto 'sobre os imóveis do Jordan King, FM diz. O ministro das Relações Exteriores de Jordânia recuou contra um relatório que o monarca do país saiu de seu caminho para esconder a compra de mais de uma dúzia de casas de luxo no valor de mais de US $ 106 milhões | Nothing secretive' about Jordan king's real estate, FM says. Jordan's foreign minister has pushed back against a report that the country's monarch went out of his way to hide the purchase of more than a dozen luxury homes worth over $106 million |
| TV do estado diz que as lanchas iranianas interceptam o navio da Marinha dos EUA. A TV estadual do Irã está relatando que as lanchas pertencentes à guarda revolucionária paramilitar interceptam os navios U.S. no Golfo Pérsico | State TV says Iranian speedboats intercepted US Navy vessel. Iran's state TV is reporting that speedboats belonging to the paramilitary Revolutionary Guard have intercepted U.S. vessels in the Persian Gulf |
| A decisão do tribunal israelense no santo santo angera palestinos. Uma decisão por um tribunal local israelense em favor de um homem judeu que orou em silêncio em um local santo do Flashpoint Jerusalem tem raios de autoridades muçulmanas, que dizem violar o arranjo frágil que governam o composto | Israeli court ruling on major holy site angers Palestinians. A ruling by a local Israeli court in favor of a Jewish man who prayed quietly at a flashpoint Jerusalem holy site has angered Muslim authorities, who say it violates the fragile arrangement governing the compound |
| ONU: 10.000 deslocados como conflitos escalam sobre a chave de Iêmen. A agência de migração U.N. diz lutando sobre a chave do Yemeni da Marib no mês passado, deslocou cerca de 10.000 pessoas | UN: 10,000 displaced as clashes escalate over key Yemen city. The U.N. migration agency says fighting over the key Yemeni city of Marib last month displaced around 10,000 people |
| O poderoso terremoto engola Tóquio; Nenhum aviso de tsunami emitido. Linhas de trânsito foram interrompidas, mas nenhum dano grande foi inicialmente relatado após o terremoto de 6,1 magnitude. | Powerful earthquake jolts Tokyo; no tsunami warning issued. Transit lines were disrupted but no major damage was initially reported after the 6.1-magnitude quake. |