You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 澳大利亚简化了一些外国公民的边境禁令。其中优先考虑的是国际学生,熟练的移民,韩国和日语。 - Australia to ease border ban on some foreign citiz... ⭐⭐⭐⭐⭐

November 22, 2021

中文 (Chinese) - English : 澳大利亚简化了一些外国公民的边境禁令。其中优先考虑的是国际学生,熟练的移民,韩国和日语。 - Australia to ease border ban on some foreign citiz...

中文 (Chinese) English
澳大利亚简化了一些外国公民的边境禁令。其中优先考虑的是国际学生,熟练的移民,韩国和日语。Australia to ease border ban on some foreign citizens. Among those prioritised are international students, skilled migrants, South Koreans and Japanese.
Matt Doran:澳大利亚电视机抱歉击败阿德尔采访的笨蛋。 Matt Doran在接受Adele采访时承认,他没有听取她的新专辑。Matt Doran: Australian TV host sorry for bungle that sank Adele interview. Matt Doran admitted during an interview with Adele that he had not listened to her new album.
Covid:奥地利回到锁名作为抗议岩石欧洲。随着国家在竞标中带来抑制感染的措施,围绕整个大陆的骚乱传播。Covid: Austria back in lockdown as protests rock Europe. Unrest has spread across the continent as countries bring back measures in a bid to curb infections.
Waukesha:汽车犁进入威斯康星游行之后的五死。警方称,五个人在一辆汽车开车进入圣诞游行的沃克斯卡的游行之后。Waukesha: Five dead after car ploughs into Wisconsin parade. Police say five people have died after a car drove into a Christmas parade in the city of Waukesha.
贝鲁特爆炸:联合国忽略了港口灾害证据。 BBC已经发现,联合国首席办公室要求关键信息已经取消了未答复。Beirut blast: UN ignored plea for port disaster evidence. Letters to the UN chief's office requesting key information have gone unanswered, the BBC has found.
Justin Bieber敦促取消Khashoggi未婚妻的沙特秀。被杀害的记者Jamal Khashoggi的未婚妻敦促明星在沙特阿拉伯才能表演。Justin Bieber urged to cancel Saudi show by Khashoggi's fiancee. The fiancee of murdered journalist Jamal Khashoggi urges the star not to perform in Saudi Arabia.
Kunsthaus苏黎世:掠夺艺术索赔瑞士博物馆的问题。 EmilBührle的印象派艺术系列对苏黎世的大,延伸的昆士豪斯提出了问题。Kunsthaus Zurich: Looted art claims pose questions for Swiss museum. Emil Bührle's impressionist art collection raises problems for Zurich's big, extended Kunsthaus.
为什么学校在气候变化中失败。专家称,印度学校开始教授气候变化作为一个独特的主题的时候了。Why schools are failing children on climate change. Experts say it's time for India's schools to start teaching climate change as a distinct subject.
TB Joshua的寡妇和他尼日利亚教堂的战斗。杰出尼日利亚电视扬勇州突出的五个月后,服务已恢复。TB Joshua's widow and the battle for his Nigerian church. Five months after the death of the prominent Nigerian televangelist, services have resumed.
99岁的骑自行车的人赢得了世界银牌。一位前第二次世界大战的飞行员如何在老年人的骑自行车竞赛中排名第二。The 99-year-old cyclist who has won a world silver medal. How a former World War Two pilot came second in a cycling competition for older people.

More bilingual texts: