| Русский (Russian) | English |
| Левые тысячелетние выигрывает выборы, как следующий президент Чили. Левого тысячелетия, который поднялся к известности во время антиправительственных протестов, был избран следующим президентом Чили после устойчивого кампании против свободного рынка Firebrand, понравившийся Дональду Трампу | Leftist millennial wins election as Chile's next president. A leftist millennial who rose to prominence during anti-government protests has been elected Chile's next president after a bruising campaign against a free-market firebrand likened to Donald Trump |
| 23 ранен, когда кабельный пешеходный мост разрушается в Мексике. Чиновники на юге Мексики говорят, что пешеходный подвесной мост рухнул, бросил группу, направляющую на рождественскую вечеринку в овраг и отправив 23 человека в больницу | 23 injured when cable pedestrian bridge collapses in Mexico. Officials in southern Mexico say a pedestrian suspension bridge has collapsed, dumping a group heading to a Christmas party into a ravine and sending 23 people to the hospital |
| Гватемала город прощается с жертвой аварии в Мексике. Тело Гватемальского мигранта Дэниела Арнульфо Перез Улсла было выложено на мемориальную службу воскресенье в своем родном городе Тедар, в гористой местности Chimitenango | Guatemala town bids farewell to victim of Mexico truck crash. The body of Guatemalan migrant Daniel Arnulfo Pérez Uxla was laid out for the memorial service Sunday in his hometown of Tejar, in the highland province of Chimaltenango |
| Германия признает ошибки через 5 лет после нападения Берлина. Пять лет после того, как террорист убил 12 человек на берлинском рождественском рынке, президент Германии Франк-Уолтер Штейнмайер заявил, что правительство Германии не дожила доголожить к защите своих граждан в тот день | Germany acknowledges mistakes 5 years after Berlin attack. Five years after a terrorist killed 12 people at a Berlin Christmas market, German President Frank-Walter Steinmeier says Germany's government had not lived up to its duty to protect its citizens that day |
| Летание высоко на австралийских чартах: альбом исчезающих птиц. Скритики и скидки из 53 самых угрожаемых птиц Австралии были в одном пункте более популярной, чем Тейлор Свифт. | Flying high on the Australian charts: An album of endangered birdsongs. The squeaks and squawks of 53 of Australia's most threatened birds were at one point more popular than Taylor Swift. |
| Избиратели Гонконга держитесь подальше от выборов «Патриоты» в отказании от контроля Пекина. Явка была самым низким в любом опросе, поскольку администрация Hong Kong в Китай в 1997 году, отказ от преобразования Пекина на продемократию. | Hong Kong voters stay away from 'patriots-only' election in rejection of Beijing's control. Turnout was the lowest in any poll since Hong Kong's handover to China in 1997, a repudiation of Beijing's crackdown on the pro-democracy movement. |
| Немецкие эксперты призывают более строгие меры вирусов, больше усилителей. Германия должна внедрить более строгие меры на этой неделе, чтобы замедлить распространение Omicron Variant | German experts urge stricter virus measures, more boosters. Germany should implement stricter measures this week to slow the spread of the omicron variant |
| Охваченный современный британский архитектор Ричард Роджерс умирает в 88. Ричард Роджерс, похвальный британский архитектор, который был одним из сил, стоящих в Центре Помпиду в Париже, а затем спроектировал купол Лондона тысячелетия, умер | Lauded modern British architect Richard Rogers dies at 88. Richard Rogers, the lauded British architect who was one of the forces behind the Pompidou Center in Paris and later designed London's Millennium Dome, has died |
| Массовые антиобходительные протесты в Судан Марк Восстание годовщины. Суданцы доставили на улицы по всей стране в массовых акциях протеста против военного поглощения и последующей сделку, что восстановило премьер-министр Абдалла Хэмдок, но подошел к движению | Mass anti-coup protests in Sudan mark uprising anniversary. Sudanese have taken to the streets across the country in mass protests against a military takeover and a subsequent deal that reinstated Prime Minister Abdalla Hamdok but sidelined the movement |
| Лидер ООН полагает, что для кризис-хихика заявляет больше, необходим дополнительная помощь. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Антонио Гутерэрс говорит, что международное сообщество не сделало недостаточно для поддержки Ливана, борьба с ужасным экономическим кризисом и домом до более чем 1 миллиона сирийских беженцев | UN leader says more aid needed for crisis-hit Lebanon. United Nations Secretary-General Antonio Guterres says the international community has not done enough to support Lebanon, grappling with a dire economic crisis and home to over 1 million Syrian refugees |