| Português | Русский (Russian) |
| Com o depoimento do príncipe Andrew ainda não programado, o Juiz pede tribunais britânicos e australianos para garantir outras testemunhas no terno de abuso sexual. O juiz Distrito de U.S. Lewis A. Kaplan assinou pedidos para os tribunais no Reino Unido e na Austrália, onde Giuffre e sua família vivem | С осаждением князя Эндрю все еще внеслана, судья просит британских, австралийских судов для обеспечения других свидетелей в костюме сексуального насилия. У.с. Районный судья Льюис А. Каплан подписал запросы на суды в Соединенном Королевстве и в Австралии, где живут Гуффр и ее семья |
| Disciplinas militares israelitas três oficiais em morte de idosos americanos palestinos. Uma investigação dos militares israelenses concluiu que a morte de Omar Assad, 78, depois de ser detida por tropas antes de seu mês era um "evento grave e infeliz, resultante de um fracasso moral e a má tomada de decisão por parte dos soldados". | Израильские военные дисциплины три офицера смерти пожилых палестинских американцев. Расследование израильских военнослужащих пришел к выводу, что смерть Омара Асада, 78, после задержания войсками ранее его месяце было «серьезным и несчастным случаем, в результате морального провала и плохого принятия решений со стороны солдат». |
| Para mandato ou não mandatar? Todos os olhos estão na Áustria como exigência de vacinação para todos os adultos entram em vigor. Como a Áustria se move em direção a um prazo final de sexta-feira para o mandato de vacina em todo o país, os desafios continuam aparecendo. | Мандатировать или не мандатировать? Все глаза находятся в Австрии в качестве требования к вакцинации для всех взрослых вступают в силу .. Поскольку Австрия движется к дорожному сроку пятничного срока для общенациональной вакцины для вакцины, проблемы продолжают появляться. |
| John Singlaub, um guerreiro audacioso que travou a batalha privada contra o comunismo, morre em 100. O general do exército de duas estrelas renunciou em 1978, depois de criticar publicamente a política de defesa do presidente Jimmy Carter e depois correu grupos anti-comunistas que forneceu armas para as contras da Nicarágua. | Джон Синглауб, дерзкий воин, который вел в частную битву против коммунизма, умирает в 100 звездных армии Генерал в отставке в 1978 году после публично критикирования президента Джимми Картерской политики и позже управлял антикоммунистические группы, которые поставляли оружие в Никарагуань. |
| EUA expulsam os migrantes venezuelanos à Colômbia sob poderes Covid. A administração de Biden começou a expulsar os migrantes venezuelanos à Colômbia sem a chance de buscar asilo depois de entrar no U.S. do México, seu último uso de autoridade relacionada com pandemia | США вытесняют венесуэльские мигранты в Колумбию под часовыми державами. Администрация BIDEN начала изгнать венесуэльские мигранты в Колумбию без шансов обратиться за убежищем после входа в США из Мексики, его последнее использование органа, связанного с пандемией. |
| Nicarágua para iniciar provações de figuras políticas presas. Os promotores da Nicarágua dizem que começam esta semana eles vão julgamentos para 46 números políticos detidos no run-up da eleição presidencial do país 7 de novembro | Никарагуа начать испытания в тюрьме политические деятели. Прокуроры в Никарагуа говорят, что на этой неделе они будут судебными процессами на 46 политических деятелей, задержанных в провинции до 7 ноября в стране президентские выборы |
| Oficial: Honduras manterá suas relações com Taiwan. O ministro das Relações Exteriores de Honduras diz que o país continuará fortalecendo laços com Taiwan e estabelecer uma relação diplomática com a China não é uma prioridade para o presidente Honduran Xiomara Castro | Официально: Гондурас сохранит свои отношения с Тайваном. Министр иностранных дел Гондураса заявил, что страна продолжит укрепление связей с Тайваном и создание дипломатических отношений с Китаем не является приоритетом для президента Гондурана Сиомара Кастро |
| ONU estende a missão da Líbia após a disputa dos EUA-Rússia sobre o envio. O Conselho de Segurança U.N votou para estender sua missão política na Líbia por apenas três meses após uma disputa entre o Ocidente e a Rússia | ООН расширяет миссию Ливии после оспаривания в США-российском споре по поводу посланника. Совет Безопасности U.N. проголосовал за расширение своей политической миссии в Ливии всего за три месяца после спора между Западом и Россией |
| Um belo país ': Fotos afegãs mostram as boas-vindas da Albânia. Evacues afegãos na Albânia abriram uma exposição sobre suas impressões no pequeno país dos Balcãs Ocidentais | Красивая страна ': афганские фотографии Показать желание Албании. Афганские эвакуированные в Албании открыли выставку на своих впечатлениях на крошечной западной балканской стране |
| À medida que as tensões aumentam entre a Rússia e o Ocidente, o presidente da Finlândia mantém um canal tranquilo. Ele foi chamado de "Putin Whisperer" por seus contatos de longa data com o líder da Rússia. | По мере роста напряженности между Россией и Западом президент Финляндии держит тихий задний канал. Его называли «Путиным шепотом» для его давних контактов с российским лидером России. |