| English | Español |
| A Russian warship is "badly damaged" in the Black Sea. Ukraine affirmed that it was the same boat that Ukrainian troops repelled notoriously in February. | Un buque de guerra ruso está "gravemente dañado" en el Mar Negro. Ucrania afirmó que era el mismo barco que las tropas ucranianas repelieron notoriamente en febrero. |
| Free tips for Putin: 'I did the peace, silly'. John Indoquier explains how Ukrainians have adopted the three new rules of war. | Consejos gratuitos para Putin: 'Hacé las paces, tonto'. John Arquilla explica cómo los ucranianos han adoptado las tres nuevas reglas de la guerra. |
| What will mean that Europe is released from Russian energy. The rise in energy prices could accelerate the change from the old continent towards a future with green energies. | Lo que significará que Europa se libere de la energía rusa. El alza de los precios de la energía podrían acelerar el cambio del viejo continente hacia un futuro con energías verdes. |
| Paraguay: they arrested five leaders of the trucker guild accused of extorting the government. The denunciation of the Paraguayan State indicates that trade unionists asked for money to not make protests and pickets. | Paraguay: detuvieron a cinco líderes del gremio de camioneros acusados de extorsionar al gobierno. La denuncia del Estado paraguayo indica que los sindicalistas pidieron dinero para no realizar protestas y piquetes. |
| The dream of Enrique Piñeyro: "that Argentina also receives refugees." The Argentine pilot and entrepreneur moved 8 new tons of donations to Warsaw. | El sueño de Enrique Piñeyro: "Que Argentina también reciba refugiados". El piloto y empresario argentino trasladó 8 nuevas toneladas de donaciones hasta Varsovia. |
| The Russia-Ukraine war returns to promote the prices of the grains near the historical maximums. Before the war, the Ukrainians exported 12% of wheat, 15% of corn and 50% of sunflower oil worldwide. | La guerra Rusia-Ucrania vuelve a impulsar los precios de los granos cerca de los máximos históricos. Antes de la guerra, los ucranianos exportaban 12% del trigo, 15% del maíz y 50% del aceite de girasol a nivel mundial. |
| War Russia-Ukraine: Finland and Sweden advance at a firm step to enter NATO. The first ministers of both countries met in Stockholm and prepare to place the Atlantic Alliance. | La guerra Rusia-Ucrania: Finlandia y Suecia avanzan a paso firme para ingresar a la OTAN. Las primeras ministras de ambos países se reunieron en Estocolmo y se preparan para hacer el pedido a la Alianza Atlántica. |
| Ballotage in France: The campaign goes to the streets with crosses of accusations between Macron and Le Pen. While the president focuses on the territories he lost, the ultraraderchist does it in those in what was good for him. | Balotaje en Francia: la campaña va a las calles con cruces de acusaciones entre Macron y Le Pen. Mientras el presidente se centra en los territorios en los que perdió, la ultraderechista lo hace en aquellos en lo que le fue bien. |
| Chile faces the greatest mega drought in its history: "Our country changed forever." It does not rain enough 13 years ago. The cumulative snow is finished. Agro is in crisis. And there is already an official rationing protocol. | Chile enfrenta la mega sequía más grande de su historia: "Nuestro país cambió para siempre". No llueve lo suficiente hace 13 años. La nieve acumulada se acaba. El agro está en crisis. Y ya hay un protocolo oficial de racionamiento. |
| They stopped Frank James, the accused by the shooting in the New York subway. He had shot passengers at a subway station. They found him on the street after more than 24 hours of search. | Detuvieron a Frank James, el acusado por el tiroteo en el subte de Nueva York. Había atacado a disparos a pasajeros en una estación del metro. Lo encontraron en la calle tras más de 24 horas de búsqueda. |