| 中文 (Chinese) | English |
| 西澳大利亚州的性骚扰"令人震惊和系统性"。一份具有里程碑意义的报告说,它在大型公司经营的网站上已被"普遍接受或忽视"。 | Sexual harassment at Western Australia mines 'appalling and systemic'. It has been "generally accepted or overlooked" at sites run by large firms, a landmark report says. |
| 世界水上运动锦标赛:美国艺术游泳运动员安妮塔·阿尔瓦雷斯(Anita Alvarez)在游泳池中晕倒后被教练救出。美国艺术游泳运动员安妮塔·阿尔瓦雷斯(Anita Alvarez)在世界水上运动锦标赛上晕倒后被教练从游泳池的底部救出。 | World Aquatics Championships: US artistic swimmer Anita Alvarez rescued by coach after fainting in pool. American artistic swimmer Anita Alvarez is rescued from the bottom of the pool by her coach after fainting at the World Aquatics Championships. |
| 马斯克说,新的特斯拉工厂损失了数十亿美元。埃隆·马斯克(Elon Musk)说,上海的Covid-19锁定对电动汽车制造商来说"非常困难"。 | New Tesla factories losing billions of dollars, Musk says. Elon Musk said the Covid-19 lockdown in Shanghai was "very difficult" for the electric car maker. |
| 乌瓦尔德学校枪击事件:四面楚歌的警察局长休假。皮特·阿雷多多(Pete Arredondo)被指责为与乌瓦尔德枪手(Uvalde Gunman)的执法延误。 | Uvalde school shooting: Embattled police chief is put on leave. Pete Arredondo has been blamed for law enforcement delays in confronting the Uvalde gunman. |
| 在墨西哥发现的被谋杀的神父和导游的尸体。两名耶稣会祭司在他们的教堂被谋杀,试图庇护一个躲避武装团伙的男人。 | Bodies of murdered priests and tour guide found in Mexico. Two Jesuit priests were murdered in their church trying to shelter a man hiding from an armed gang. |
| 马拉多纳(Maradona):为足球传奇的死亡而受到审判的医务人员。法官下令对八人进行罪名杀人审判,其中包括足球运动员的家庭医生。 | Maradona: Medical staff to be tried for football legend's death. A judge orders a culpable homicide trial for eight people, including the footballer's family doctor. |
| 难民以前曾在欧洲派遣卢旺达。随着英国以其庇护交易的推动,从以色列派往卢旺达的难民描述了他们的经历。 | Refugees previously despatched to Rwanda now in Europe. As the UK presses on with its asylum deal, refugees sent from Israel to Rwanda describe their experiences. |
| 澳大利亚农民希望如何赢得龙舌兰酒的球迷。两名澳大利亚农民以类似美味的精神将竞争对手的墨西哥龙舌兰酒和梅斯卡尔瞄准。 | How Aussie farmers are hoping to win over tequila fans. Two Australia farmers are aiming rival Mexican tequila and mezcal with a similar delicious spirit. |
| 金砖国家峰会:在乌克兰战争中,成员推动全球影响力。来自印度,俄罗斯,中国,巴西和南非的领导人在地缘政治的重大转变中遇到了。 | Brics summit: Members push for global clout amid Ukraine war. Leaders from India, Russia, China, Brazil and South Africa meet amid major shifts in geopolitics. |
| 随着观众返回格拉斯顿伯里(Glastonbury)和其他节日,他们会应付吗?经过两年的取消,音乐迷可能会体验到缓解和焦虑的混合体。 | As audiences return to Glastonbury and other festivals, will they cope?. After two years of cancellations, music fans could experience a mixture of relief and anxiety. |