You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 한국어 (Korean) - English : 뉴욕에서 발견 된 도난당한 인도 사원 동상. 파르바티 여신의 우상은 1971 년 타밀 나두 - Stolen Indian temple statue found in New York. The... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 09, 2022

한국어 (Korean) - English : 뉴욕에서 발견 된 도난당한 인도 사원 동상. 파르바티 여신의 우상은 1971 년 타밀 나두 - Stolen Indian temple statue found in New York. The...

한국어 (Korean) English
뉴욕에서 발견 된 도난당한 인도 사원 동상. 파르바티 여신의 우상은 1971 년 타밀 나두 (Tamil Nadu)주의 사원에서 도난당한 5 명 중 하나였습니다.Stolen Indian temple statue found in New York. The idol of Goddess Parvati was one of five stolen from a temple in Tamil Nadu state in 1971.
수십 년 만에 가장 많은 비가 많은 비피운 가운데 서울에서 8 명이 사망했습니다. 기상 관리들은 도시의 몇몇 지역에서 80 년 동안 가장 높은 강우량을 보았다고 말했다.Eight dead in Seoul amid heaviest rain in decades. Several parts of the city saw the highest rate of rainfall in 80 years, say weather officials.
미국 의사는 진단되지 않은 소아마비 사례를 경고합니다. 뉴욕 주 의료진은 그곳에 감염된 사람들의 수백 또는 수천 명도있을 수 있다고 말합니다.US doctor issues warning of many undiagnosed polio cases. The New York State medic says there could be hundreds, or even thousands, of infected people there.
케냐 선거 2022 : Raila Odinga와 William Ruto 대통령의 긴밀한 경주. 유권자들은 어떤 후보자가 성장과 사회 보호를위한 최고의 기회를 제공하는지 결정해야합니다.Kenya elections 2022: Raila Odinga and William Ruto in tight race for president. Voters have to decide which candidate offers the best chance for growth and social protection.
중국-타이완 : 우리가 섬 주변의 베이징 훈련에서 배운 것. 베이징은 대만의 태도가 더욱 강화되는 것처럼 보이도 "허용 가능한"것을 재정의한다.China-Taiwan: What we learned from Beijing's drills around the island. Beijing redefines what is "acceptable" even as Taiwanese attitudes appear to be hardening further.
아프가니스탄 : 탈레반 저격수는 이제 책상 뒤에서 일하고 있습니다. 탈레반이 아프가니스탄을 인수 한 지 1 년 만에 BBC는 사람들의 삶이 어떻게 바뀌 었는지 확인하기 위해 돌아온다.Afghanistan: The Taliban sniper now working behind a desk. A year after the Taliban took over Afghanistan, the BBC returns to see how people's lives have changed.
파나마 운하는 기후 변화 위협으로 포착합니다. 강우와 날씨 패턴의 변화로 인해 파나마 운하의 운영이 더 어려워지고 있습니다.Panama Canal grapples with climate change threat. Changes in rainfall and weather patterns are making the Panama Canal's operation more challenging.
SANIA KHAN : 그녀는 이혼을했고, 그녀의 남편은 그녀를 죽였다. 그녀의 이혼 후 낙인을 느끼면서 Sania Khan은 Tiktok에서 공동체를 찾았습니다.Sania Khan: She TikToked her divorce, then her husband killed her. Feeling stigmatised after her divorce, Sania Khan found community on TikTok - then her ex returned.
트럼프는 FBI 요원이 그의 마르-라고 플로리다의 집을 '급습했다'고 말했다. 전 미국 대통령은 연방 요원이 마르 아라고 리조트에서 금고에 침입했다고 밝혔다.Trump says FBI agents 'raided' his Mar-a-Lago Florida home. The former US president says that federal agents broke into a safe at his Mar-a-Lago resort.
볼리비아의 '죽음 도로'는 야생 동물 안식처가됩니다. 야생 동물과 녹지는 볼리비아의 수도와 아마존 열대 우림을 연결하는 악명 높은 경로에서 번성했습니다.Bolivia's 'death road' becomes wildlife haven. Wildlife and greenery have flourished on the infamous route linking Bolivia's capital with the Amazon rainforest.

More bilingual texts: