| 中文 (Chinese) | English |
| Microsoft说,老板认为工人在家中做的少了。微软的一项新调查表明,工人和老板对生产力不同意。 | Bosses think workers do less from home, says Microsoft. A new survey from Microsoft suggests that workers and bosses disagree about productivity. |
| 俄罗斯希望从被占领的乌克兰投票中获得什么。俄罗斯在乌克兰失去了战争,现在四个地区举行了自明的全民投票。 | What Russia wants from the votes in occupied Ukraine. Russia is losing its war in Ukraine and now four regions are holding self-styled referendums. |
| 杀癌病毒在患者中显示出希望。一名注射改性酸痛病毒的人看到他的肿瘤完全消失了。 | Cancer-killing virus shows promise in patients. One man injected with the modified cold sore virus saw his tumour completely disappear. |
| 都柏林贝拉特(Bellator Dublin):梅尔文·曼尼夫(Melvin Manhoef)在受伤停止盗窃案后,在重新安排的比赛中面对尤尔·罗梅罗(Yoel Romero)。梅尔文·曼尼夫(Melvin Manhoef)告诉英国广播公司(BBC Sport),他在周五在都柏林的贝拉特285号与尤尔·罗梅罗(Yoel Romero)的战斗之前,在三月份如何逮捕了三个小偷。 | Bellator Dublin: Melvin Manhoef faces Yoel Romero in rescheduled bout after injury stopping burglars. Melvin Manhoef tells BBC Sport how he apprehended three burglars in March, before his fight against Yoel Romero at Bellator 285 in Dublin on Friday. |
| 英格兰教堂的律师迪斯蒙德·图图(Desmond Tutu)的女儿来自主持葬礼。英格兰教堂不允许她参加葬礼,因为她与一个女人结婚。 | Church of England bars Desmond Tutu's daughter from leading funeral. The Church of England would not allow her to take the funeral because she is married to a woman. |
| 罗杰·费德勒(Roger Federer)与拉斐尔·纳达尔(Rafael Nadal)合作,在Laver Cup双打中进行决赛。罗杰·费德勒(Roger Federer)的最后一场比赛将使他与周五在拉弗杯(Laver Cup)中与老竞争对手拉斐尔·纳达尔(Rafael Nadal)一起比赛。 | Roger Federer to team up with Rafael Nadal for final match in Laver Cup doubles. Roger Federer's final match will see him play alongside old rival Rafael Nadal in the Laver Cup doubles on Friday. |
| 美国国务卿的父亲唐纳德·眨眼去世。安东尼·布林肯(Antony Blinken)说,他的父亲唐纳德(Donald)是美国前任匈牙利大使,启发了他参加公共服务。 | US secretary of state's father Donald Blinken dies. Antony Blinken said his father Donald, a former US ambassador to Hungary, inspired him to public service. |
| 乌克兰战争:俄罗斯占领的地区举行"全民投票"。已要求四个地区对成为俄罗斯的一部分进行投票 - 西方谴责这一举动。 | Ukraine war: Russian-occupied areas hold 'referendums'. Four regions have been asked to vote on becoming part of Russia - a move condemned by the West. |
| 日本取消对外国游客的限制。经过两年半后,该国下个月将自由允许接种疫苗的旅行者。 | Japan to lift restrictions on foreign tourists. After two-and-a-half years, the country will freely allow in vaccinated travellers next month. |
| 莱蒂亚·詹姆斯(Letitia James):纽约总检察长与特朗普发生冲突的历史。 When she was elected, the New York attorney general warned Mr Trump: "We are not scared of you." | Letitia James: NY Attorney General's history of clashing with Trump. When she was elected, the New York attorney general warned Mr Trump: "We are not scared of you." |