| 日本語 (Japanese) | Português |
| パキスタンの首相はカシミールについて話し、国連で洪水。シャバズ・シャリフ首相は、カシミールと地域の不安定性を嘆く紛争に平和的な終結を訴えました | O primeiro -ministro do Paquistão fala da Caxemira, inundações na ONU. O primeiro -ministro Shahbaz Sharif apelou para um fim pacífico para a disputa sobre a Caxemira e a instabilidade regional deplorada |
| フィオナが「誰もが覚えている嵐」になるための東カナダの装具。ハリケーンは、金曜日から土曜日までの記録的な強度でカナダの海事州を襲うと予想されています。 | O leste do Canadá se aparece para Fiona ser "uma tempestade que todo mundo se lembra". Espera-se que o furacão atinja as províncias marítimas do Canadá com intensidade recorde na sexta-feira no sábado. |
| APインタビュー:パキスタンの指導者は洪水の荒廃を詳述しています。気候変動によって悪化した可能性が高い洪水は、パキスタンの領土の3分の1に沈み、3,300万人の人々が生き残るために急いでいることを残しました | A entrevista da AP: o líder paquistanês detalha a devastação da inundação. As inundações provavelmente pioraram pelas mudanças climáticas submergiram um terço do território do Paquistão e deixaram 33 milhões de seu povo lutando para sobreviver |
| ロシア人男性は出エジプト記に参加し、ウクライナでの戦いのための呼びかけを恐れています。軍人男性は、部分的な軍事動員の2日目にロシアからの脱出に加わりました | Os homens russos se juntam a Êxodo, temendo a convocação para lutar na Ucrânia. Homens de idade militar se juntaram a um êxodo da Rússia no segundo dia inteiro de uma mobilização militar parcial |
| ビターキャベツの収穫は、韓国のキムチ危機を頭にもたらします。極端な天候は、国の高山地域の作物を損傷し、最愛の国立料理の価格を急上昇させました。 | A colheita de repolho amargo leva a crise kimchi da Coréia do Sul à cabeça. Culturas climáticas extremas nas áreas alpinas do país, levando a preços gerais do amado prato nacional. |
| チュチュの娘は、同性愛者の結婚に対する葬儀の役割を禁止しました。 BBCは、デズモンド・ツツ大司教の娘が、彼女が女性と結婚しているため、イギリスの葬儀で司会を務めることを禁じられていると報告しています。 | A filha de Tutu impediu o papel fúnebre sobre o casamento gay. A BBC está relatando que a filha do arcebispo Desmond Tutu foi impedida de oficiar em um funeral na Inglaterra porque é casada com uma mulher |
| タイはCovid-19の脅威を格下げし、緊急命令を解除します。タイの政府は、2020年3月に課せられた緊急命令を持ち上げ、コロナウイルスと戦うためにほとんどのパンデミック制限を緩和します | A Tailândia rebaixa a ameaça Covid-19, levanta o decreto de emergência. O governo da Tailândia levantará um decreto de emergência que imposto em março de 2020 para lutar contra o coronavírus, pois relaxa a maioria das restrições pandêmicas |
| ボートが沈んだ後、レバノンから逃げる間、70人以上の移民が滅びる。これは、数千人がレバノンのエスカレートする経済的メルトダウンから逃げるので、これまでで最も致命的な事故です。 | Mais de 70 migrantes perecem enquanto fogem do Líbano depois que o barco afunda. É o acidente mais mortal até o momento, pois milhares fogem do colapso econômico crescente do Líbano. |
| 「ウルフホール」チューダーサガの著者であるヒラリーマンテルは70歳で死亡しました。 | Hilary Mantel, autor de 'Wolf Hall' Tudor Saga, morre aos 70. O autor vencedor do Prêmio Booker da aclamada Trilogy "Wolf Hall" morreu |
| タリバン:カブールモスクの近くの自動車爆弾は7を殺します。41。 | TALIBAN: CAROB A MOSTE DE CABUL MATES 7, FERIDAS 41. O TALIBAN diz que um carro -bomba perto de uma mesquita de Cabul matou pelo menos sete pessoas e feriu 41, incluindo várias crianças |