You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 2022年世界杯:卡塔尔的锦标赛将开始进行。经过12年的疑问,批评和猜想,卡塔尔的FIFA世界杯将在 - World Cup 2022: Tournament in Qatar set to get und... ⭐⭐⭐⭐⭐

November 20, 2022

中文 (Chinese) - English : 2022年世界杯:卡塔尔的锦标赛将开始进行。经过12年的疑问,批评和猜想,卡塔尔的FIFA世界杯将在 - World Cup 2022: Tournament in Qatar set to get und...

中文 (Chinese) English
2022年世界杯:卡塔尔的锦标赛将开始进行。经过12年的疑问,批评和猜想,卡塔尔的FIFA世界杯将在周日终于开始。World Cup 2022: Tournament in Qatar set to get under way. After 12 years of questions, criticisms and conjecture, the Fifa World Cup in Qatar will finally get under way on Sunday.
这真的是Twitter的结尾吗?英国广播公司(BBC)的技术编辑研究了Twitter可能正在灾难的说法。Is this really the end of Twitter?. The BBC's technology editor looks at claims that Twitter may be heading for calamity.
赤道几内亚的奥贝安格(Obiang):世界上最长的总统眼睛连任。赤道几内亚80岁的总统Teodoro Obiang Nguema已掌权已有43年了。Equatorial Guinea's Obiang: World's longest-serving president eyes re-election. The 80-year-old president of Equatorial Guinea, Teodoro Obiang Nguema, has been in power for 43 years.
马斯克举起唐纳德·特朗普的Twitter禁令。这位前美国总统的帐户被恢复了,但特朗普说,他认为没有理由返回。Musk lifts Donald Trump's Twitter ban. The former US president's account is reinstated, but Mr Trump says he sees no reason to return.
Benzema来自卡塔尔世界杯。法国前锋卡里姆·本泽马(Karim Benzema)在卡塔尔(Katar)的2022年世界杯赛中遭受了大腿伤害。Benzema out of Qatar World Cup. France striker Karim Benzema is out of the 2022 World Cup in Qatar after he sustained a thigh injury in training.
避风港法律和我们在我们中投降的婴儿。米歇尔告诉没有人怀孕。因此,当她在路边分娩时,她做了一些她后悔的事情。Safe haven laws and the surrendered infants in US. Michelle told no-one she was pregnant. So when she gave birth by the roadside, she did something she came to regret.
埃塞俄比亚科学家正在寻找月球上的水。 NASA研究工程师Berhanu Bulcha正在努力在月球表面定位重要的液体。The Ethiopian scientist on the search for water on the moon. Nasa research engineer Berhanu Bulcha is working on locating the vital liquid under the lunar surface.
谈话疗法:冰淇淋如何帮助人们讨论困难的话题。艺术家安妮·尼科尔森(Annie Nicholson)的作品以悲伤的意外失去家庭成员以来一直以悲伤为中心。Talking therapy: How ice cream is helping people discuss difficult topics. Artist Annie Nicholson's work has centred around grief since she lost family members in a tragic accident.
张荣亨克:"与逃脱朝鲜相比,战斗感觉就像什么都没有"。 Jang Jung Hyuck使用跆拳道来应对逃脱朝鲜的创伤。Jang Jung Hyuck: 'Compared to escaping North Korea, the fights feel like nothing'. Jang Jung Hyuck used kickboxing to cope with the trauma of escaping North Korea.
COP27:在紧张的谈判中,联合国气候谈判进入当晚。有迹象表明,在埃及的一场峰会上,可能具有历史性交易的突破已达到影响。COP27: UN climate talks go into the night amid tense negotiations. There are signs that a breakthrough on a potentially historic deal at a summit in Egypt is within reach.

More bilingual texts: