日本語 (Japanese) | English |
チャールズ3世は先を見たいと思っています。 「The Crown」は彼を引き戻しています。Netflixのシーズン5は、新しい王の厄介な時期にプレミアを披露します。 | King Charles III wants to look ahead. 'The Crown' is dragging him back.. Season 5 of the Netflix show premiers at an awkward time for the new king. |
エジプトでの気候協議は、人権をめぐる試合を叫ぶことによって影を落としました。政治的反対を抑圧するためのエジプトの努力は、Sharm El-Sheikhにおける毎年恒例の国連気候交渉でのより広範な気候の議論から気を散らしました。 | Climate talks in Egypt overshadowed by shouting matches over human rights. Egypt's efforts to suppress political dissent has distracted from the broader climate debate at the annual U.N. climate negotiations in Sharm el-Sheikh. |
エジプトの首都では、アパートの建物の崩壊が3を殺します。緊急サービス当局者は、エジプトのカイロの首都の近所で建物が崩壊し、少なくとも3人が殺害されたと言います。5階建ての住宅構造は、インババの密集した人口密集地域で降りてきました、と市民保護サービスの当局者は言いました。 | Apartment building collapse kills 3 in Egyptian capital. Emergency services officials say a building has collapsed in a neighborhood in the Egyptian capital of Cairo, killing at least three people, The five-story residential structure came down in the densely populated area of Imbaba, an official from the civil protection services said |
英国PMの上級メンバーは、いじめの申し立ての中で辞任します。英国のリシ・スナック首相の上級メンバーは、同僚をいじめたという申し立てを行った後、辞任しました。 | Senior member of UK PM resigns amid bullying allegations. A senior member of British Prime Minister Rishi Sunak's government has resigned after mounting allegations that he bullied colleagues |
ハイチのキー燃料デポは、9月以来初めて再開します。トラックは、ハイチの首都のメイン燃料ターミナルに並んでおり、2か月近く前に強力なギャング連盟がこの地域の管理を押収して以来、初めて戦車を埋めています。 | Key fuel depot in Haiti reopens for 1st time since September. Trucks are lining up at a main fuel terminal in Haiti's capital to fill up their tanks for the first time since a powerful gang federation seized control of the area nearly two months ago |
ギリシャの博物館には、私たちから回収された第1バッチのアートワークが展示されています。何十年もの間、ギリシャの文化遺産の重要な部分は、アテネへの徐々に戻るための画期的な取引まで、米国億万長者のプライベートコレクションのごく少数のためにのみ輝いていました。 | Greek museum displays 1st batch of artworks recouped from US. For decades, an important part of Greece's cultural heritage sparkled only for the very few in a U.S. billionaire's private collection, until a groundbreaking deal for its gradual return to Athens |
テイクアウト:COP27での大胆な提案と「ネットゼロ」批判。国連気候会議での指導者のスピーチの2日目には、大胆な提案、「ネットゼロ」の主張を取り締まって標準化するための推奨事項、飢erと水の攻撃中の投獄された民主主義活動家の状況についての継続的な議論が含まれていました。 | Takeaways: Bold proposals and 'net zero' criticism at COP27. The second day of leaders' speeches at the UN's climate conference included bold proposals, recommendations to crack down and standardize "net zero" claims and continued discussion about the situation of a jailed pro-democracy activist who is on a hunger and water strike |
神秘的な状況下でバグダッドで銃撃された米国市民。地方自治体によると、ミレニアム援助組織で働いたと考えられているスティーブン・トロエルは、バグダッド中心部を運転している間に撃たれた。 | U.S. citizen gunned down in Baghdad under mysterious circumstances. Stephen Troell, who is believed to have worked for the Millennium aid organization, was shot while driving through central Baghdad, according to local authorities. |
ミシシッピ州の首都で設定された火災で疑われる放火。ミシシッピ州の首都の当局は、火曜日の早朝に7回の火災を起こした疑わしい放火犯を探しています | Arson suspected in fires set in Mississippi's capital city. Authorities in Mississippi's capital city are on the hunt for a suspected arsonist who set seven fires early Tuesday morning |
米国は、バグダッドで殺害されたアメリカ人を特定しており、質問が残っています。バグダッドの米国大使館は、スティーブン・エドワード・トロエルとしてイラクの首都で致命的に撃たれたアメリカ市民を特定しました | US identifies American slain in Baghdad, questions remain. The U.S. Embassy in Baghdad has identified an American citizen who was fatally shot in the Iraqi capital as Stephen Edward Troell |