You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: ポーランドでの爆発の後にNATOの第5条が議論されるのはなぜですか?ポーランドはNATOのメンバーで - Why is NATO’s Article 5 being discussed after blas... ⭐⭐⭐⭐⭐

November 15, 2022

日本語 (Japanese) - English: ポーランドでの爆発の後にNATOの第5条が議論されるのはなぜですか?ポーランドはNATOのメンバーで - Why is NATO’s Article 5 being discussed after blas...

日本語 (Japanese) English
ポーランドでの爆発の後にNATOの第5条が議論されるのはなぜですか?ポーランドはNATOのメンバーです。したがって、この国へのストライキは、実際に何が起こったのかに応じて、ロシア・ウクレーン戦争で極めて重要な瞬間をマークする可能性があります。Why is NATO's Article 5 being discussed after blasts in Poland?. Poland is a member of NATO. A strike on the country could thus mark a pivotal moment in the Russia-Ukraine war — depending on what actually happened.
ミニバストラックの衝突がエジプト南西部で14を殺します。エジプト当局は、国の南西部にあるミニバスとトラックを含む道路衝突で14人が死亡したと言いますMinibus-truck collision kills 14 in southwestern Egypt. Egyptian authorities say 14 people have been killed in a road collision involving a minibus and a truck in the southwest of the country
メキシコは2,000個のフェンタニルの丸薬をパンロールに焼きました。メキシコ当局は、伝統的なパンロールに焼き付けられた2,000個のフェンタニル錠剤を含むビニール袋を押収しましたMexico seizes 2,000 fentanyl pills baked into bread rolls. Mexican authorities have seized plastic bags containing 2,000 fentanyl pills that were apparently baked into traditional bread rolls
ロシアは、ウクライナ戦争によって減少した世界的な段階での役割を見ています。バリ島のG20とエジプトのCOP27では、ロシアは珍しい立場であることに気づきました。Russia sees its role on the global stage diminished by Ukraine war. At the G20 in Bali and COP27 in Egypt, Russia has found itself in an unusual position - a leading topic of discussion rather than a leading player.
Guatemala Expatコミュニティは、遺物の密輸料金によって揺れ動きました。 2人のアメリカ人、1人は写真家であり、もう1人はマヤ民俗芸術の愛好家であり、グアテマラでヒスパニック前のアーティファクトを密輸するという容疑に直面していますGuatemala expat community roiled by relic smuggling charges. Two Americans, one a photographer and the other a connoisseur of Mayan folk art, are facing charges of smuggling pre-Hispanic artifacts in Guatemala
反乱軍の前進の噂は、コンゴ東部でパニックを引き起こします。コンゴ東部の反政府勢力の前進の噂は、ゴマの街に向かって逃げる多くの人々を送りましたRumors of rebel advance cause panic in eastern Congo. Rumors of a rebel advance in eastern Congo have sent scores of people fleeing toward the city of Goma
ブラジルでは、ボルソナロの有権者は彼の敗北に抗議します。国旗の色を身に着けている数万人のブラジル人が、先月の選挙でジェア・ボルソナロ大統領の敗北に抗議し、軍隊が介入するよう求めているため、全国に集まっていますIn Brazil, Bolsonaro voters protest against his defeat. Tens of thousands of Brazilians wearing the colours of the national flag are gathering across the country to protest against President Jair Bolsonaro's defeat in last month's election and asking for the armed forces to intervene
南極への第2航海を行うための英国の極地研究船。英国の極地研究船は、海面の上昇と海洋生物多様性への脅威を調査するために、南極への2回目の航海の準備をしていますUK polar research ship to make 2nd voyage to Antarctica. Britain's polar research ship is preparing for its second voyage to Antarctica to investigate sea level rises and threats to marine biodiversity
イスラエル首相は、シリーン・アブ・アクレの殺害に関する私たちの調査を拒否します。イスラエルの出発首相は、イスラエルが占領された西岸での著名なアルジャジーラ特派員の致命的な銃撃に関するアメリカの調査に参加しないと述べています。Israel PM rejects US probe into killing of Shireen Abu Akleh. Israel's departing prime minister says Israel will not participate in an American investigation into the fatal shooting of a prominent Al Jazeera correspondent in the occupied West Bank
4死者、2人が移住ボートの沈没でチュニジアを失った。チュニジア当局は、ヨーロッパに向けて出発した後、チュニジア沖に沈んだインフレータブルボートの後、4人がown死し、2人が行方不明になっていると言います4 dead, 2 missing off Tunisia in migration boat sinking. Tunisian authorities say four people drowned and two are missing after the inflatable boat they were on sank off the coast of Tunisia after departing for Europe

More bilingual texts: