| Français | Deutsch |
| Donald Trump a lancé sa collection de figurines numériques: comment elles sont. L'ancien président des États-Unis les a définis comme des «formidables créations artistiques» sur sa «vie et sa carrière». Chacun coûte 99 $. | Donald Trump startete seine Sammlung digitaler Figuren: Wie es ihnen geht. Der ehemalige Präsident der Vereinigten Staaten definierte sie als "enorme künstlerische Kreationen" über sein "Leben und seine Karriere". Jeweils kostet 99 US -Dollar. |
| Crise politique au Pérou: le gouvernement appelle ses ambassadeurs dans les pays qui protègent Pedro Castillo. Ce sont des consultations. Ce sont les personnes affectées en Argentine, au Mexique, en Colombie et en Bolivie, où ils ont approuvé le coup de l'ancien président, qui continuera d'arrêter 18 mois. Couvre-feu dans 15 provinces. | Politische Krise in Peru: Die Regierung fordert ihre Botschafter in den Ländern, die Pedro Castillo schützen. Es sind Konsultationen. Sie sind diejenigen, die in Argentinien, Mexiko, Kolumbien und Bolivien zugewiesen wurden, wo sie den Schlag des ehemaligen Präsidenten befürworteten, der weiterhin 18 Monate aufhören wird. Ausgangssperre in 15 Provinzen. |
| Crise politique au Pérou: la détention préventive de Pedro Castillo s'étend à 18 mois. À la demande du bureau du procureur, l'ancien président continuera d'être arrêté pour la tentative d'état d'État. | Politische Krise in Peru: Die vorbeugende Inhaftierung von Pedro Castillo erstreckt sich auf 18 Monate. Auf Wunsch der Staatsanwaltschaft wird der ehemalige Präsident weiterhin wegen des versuchten Staatsstaates festgenommen. |
| Secrets des États-Unis: Joe Biden a permis des milliers de documents sur le meurtre de John Fitzgerald Kennedy. Il s'agit de 12 879 documents et dossiers qui totalisent environ cinq millions de pages d'informations sur le crime de l'ancien président. Mais d'autres sont encore classés par la «sécurité nationale». | United States Secrets: Joe Biden ermöglichte Tausende von Dokumenten über den Mord an John Fitzgerald Kennedy. Dies sind 12.879 Dokumente und Aufzeichnungen, die ungefähr fünf Millionen Seiten Information über das Verbrechen des ehemaligen Präsidenten insgesamt. Andere werden jedoch immer noch durch "nationale Sicherheit" eingestuft. |
| "Qatargate": Un repentant confesse les détails du complot de corruption qui frissonne le Parlement européen. Francesco Giorgi, partenaire sentimental de l'ancien chef du Parlement, Eva Kailí, a avoué le juge de police enquêté. | "Qatargate": Ein Reue gesteht Details der Korruptionsplot, die das europäische Parlament erschüttert. Francesco Giorgi, sentimentaler Partner des ehemaligen Abgeordneten, Eva Kailí, gestand dem Ermittlungsrichter. |
| Harry et Meghan, et la critique féroce de la Couronne britannique dans un documentaire qui révèle l'intrigue secrète d'une pause. Le documentaire des Dukes of Sussex a été vu par plus de 86 millions de personnes, dans le dernier épisode de sa série sur sa relation avec la maison royale. | Harry und Meghan und die heftige Kritik an der britischen Krone in einem Dokumentarfilm, der die geheime Handlung einer Pause enthüllt. Der Dokumentarfilm der Dukes of Sussex wurde in der letzten Folge seiner Serie über seine Beziehung zum Royal House von mehr als 86 Millionen Menschen gesehen. |
| Qatargate s'étend au Maroc et le scandale se développe au Parlement européen. Le gigantesque complot de corruption implique des diplomates et des services secrets de ce pays en Afrique. Et aux députés italiens. | Qatargate erstreckt sich auf Marokko und der Skandal wächst im europäischen Parlament. Die gigantische Korruptionsverzeichnis umfasst Diplomaten und Geheimdienste dieses Landes in Afrika. Und zu italienischen Abgeordneten. |
| La Banque centrale européenne augmente les taux d'intérêt et maintient la lutte contre l'inflation. Le taux a augmenté de 0,50 points, à 0,5% et a placé l'inflation pour l'année prochaine à 6,3%. | Die Europäische Zentralbank erhöht die Zinssätze und behält den Kampf gegen die Inflation bei. Die Rate stieg bei 0,50 Punkten bei 0,5% und legte die Inflation für das nächste Jahr bei 6,3% auf. |
| Le Pérou a appelé les consultations avec ses ambassadeurs en Argentine, en Bolivie, en Colombie et au Mexique pour «interférence». Alberto Fernández s'est joint lundi à un groupe de pays condamnant le licenciement de Castillo. L'inconfort est soulevé dans le gouvernement de Dina Boluarte. | Peru rief Konsultationen mit seinen Botschaftern in Argentinien, Bolivien, Kolumbien und Mexiko wegen "Einmischung" an. Alberto Fernández trat am Montag zu einer Gruppe von Ländern zusammen, die Castillos Entlassung verurteilten. Das Unbehagen wird in der Regierung von Dina Boluarte aufgeworfen. |
| Crise politique au Pérou: les touristes bloqués à Lima, un endroit blindé et ont fermé des entreprises par une autre journée dramatique. Il y avait de fausses rumeurs sur un couvre-feu, des marches et des centaines de policiers sur une place clé. | Politische Krise in Peru: Touristen, die in Lima gestrandet waren, ein gepanzerter Ort und geschlossene Unternehmen an einem anderen dramatischen Tag. Es gab falsche Gerüchte über eine Ausgangssperre, Märsche und Hunderte von Polizei auf einem Schlüsselplatz. |