Português | English |
O Taliban proíbe mulheres de todas as universidades afegãs. É o mais recente dos ataques em andamento do grupo extremista aos direitos das mulheres no quase ano e meio desde que assumiu o controle do país novamente após a retirada dos EUA. | Taliban bans women from all Afghan universities. It's the latest in the extremist group's ongoing attacks on women's rights in the nearly year and a half since it took control of the country again after the U.S. withdrawal. |
A indignação na Grã -Bretanha depois que o colunista dos tablóides imaginou Meghan nu e envergonhado. O sol retirou a coluna, mas a controvérsia continua, com o Parlamento e a rainha consorte agora envolvidos. | Outrage in Britain after tabloid columnist imagined Meghan naked and shamed. The Sun withdrew the column, but the controversy continues, with Parliament and the queen consort now involved. |
O México detém o irmão do chefe de cartel de drogas. O Departamento de Defesa do México diz que o exército mexicano prendeu o irmão do chefe de cartel de drogas mais procurado, Nemesio "El Mencho" Oseguera | Mexico arrests brother of leading drug cartel boss. Mexico's Defense Department says the Mexican army has arrested the brother of the country's most wanted drug cartel boss, Nemesio "El Mencho" Oseguera |
A tempestade de neve interrompe os voos no aeroporto de Vancouver. Os ventos de neve e ártico forçaram a suspensão de todos os voos no Aeroporto Internacional de Vancouver e o clima de inverno está causando estragos com o transporte pela parte sul da província da costa do Pacífico, no Canadá, na Colúmbia Britânica | Snowstorm halts flights at Vancouver airport. Snow and arctic winds forced the suspension of all flights at Vancouver International Airport and winter weather is playing havoc with transportation across the southern part of Canada's Pacific coast province of British Columbia |
8 meninas adolescentes acusadas de assassinato em Toronto esfaqueando a morte. A polícia de Toronto diz que oito adolescentes que aparentemente se conheceram nas mídias sociais foram acusadas de assassinato em segundo grau na morte de um homem de 59 anos | 8 teen girls charged with murder in Toronto stabbing death. Toronto police say eight teenage girls who apparently met on social media have been charged with second-degree murder in the stabbing death of a 59-year-old man |
ONU, Blast Blast Defraço dos esforços anticorrupção da Guatemala. As Nações Unidas e a União Europeia condenaram ataques aos promotores e o enfraquecimento dos esforços anticorrupção na Guatemala | UN, EU blast weakening of Guatemala anti-corruption efforts. The United Nations and the European Union have condemned attacks on prosecutors and the weakening of anti-corruption efforts in Guatemala |
A DEA tomou fentanil suficiente para matar todas as pessoas nos EUA em 2022. A administradora da DEA Anne Milgram disse que as apreensões registradas pela agência este ano continham fentanil suficientes "para matar todos nos Estados Unidos". | DEA seized enough fentanyl to kill every person in the U.S. in 2022. DEA Administrator Anne Milgram said the seizures recorded by the agency this year contained enough fentanyl "to kill everyone in the United States." |
O sobrevivente encontrou dois dias depois que o navio de guerra tailandês afundou. Cerca de 76 outros foram resgatados, incluindo um na terça-feira, do grupo de 105 membros a bordo quando o navio encerrou e afundou no domingo. Cinco foram encontrados mortos. | Survivor found two days after Thai warship sank. Around 76 others have been rescued, including one on Tuesday, of the 105-member group on board when the ship capsized and sank on Sunday. Five have been found dead. |
Taleban Bar Women da Educação Universitária no Afeganistão. Os governantes do Taliban do Afeganistão proibiram as estudantes de universidades com vigência imediatamente | Taliban bar women from university education in Afghanistan. Afghanistan's Taliban rulers have banned female students from universities effective immediately |
O assassino do condomínio do Canadá enfrentou possível despejo antes de atirar. Um homem suburbano de Toronto que foi morto pela polícia depois que as autoridades dizem que ele atirou fatalmente em cinco pessoas em seu prédio de condomínio, incluindo três membros do conselho de condomínio, teve uma audiência agendada para o dia seguinte para determinar se a administração do edifício poderia despejá -lo | Canada condo killer faced possible eviction before shooting. A suburban Toronto man who was killed by police after authorities say he fatally shot five people in his condominium building, including three members of the condo board, had a court hearing scheduled for the next day to determine if the building's management could evict him |