| Русский (Russian) | English |
| Арата Исозаки, архитектор, который объединил стили Японии и Запада, умирает в 91. Г -н Исозаки сказал, что его работа подчеркивала силу пустых пространств, опираясь на память об атомной бомбной разрушении Нагасаки и Хиросимы. | Arata Isozaki, architect who melded styles of Japan and West, dies at 91. Mr. Isozaki said his work emphasized the power of empty spaces, drawing from the memory of the atomic bomb devastation of Nagasaki and Hiroshima. |
| Кто Эндрю Тейт, «король токсичной мужественности», обвиняемый в торговле людьми? Эндрю Тейт, который сделал новости для твита Грете Тунберг, был назван «Самым страшным человеком в Интернете» критиками и «Король токсичной мужественности» фанатами. | Who is Andrew Tate, 'king of toxic masculinity' accused of trafficking?. Andrew Tate, who made news for a tweet to Greta Thunberg, has been dubbed "the scariest man on the Internet" by critics and "the king of toxic masculinity" by fans. |
| Египет: боевики нападают на полицию в городе Суэцкий канал, 4 убитых. Египетские чиновники говорят, что подозреваемые исламские боевики напали на полицейский контрольно -пропускной пункт в городе Суэцкого канала в Египте, в результате чего погибли как минимум четыре человека, включая трех офицеров | Egypt: Militants attack police in Suez Canal city, 4 killed. Egyptian officials say suspected Islamic militants have attacked a police checkpoint in Egypt's Suez Canal city of Ismailia, killing at least four people, including three officers |
| 46 ивуарийских солдат приговорены к 20 годам тюрьмы Мали. Генеральный прокурор для африканской страны Мали говорит, что 46 солдат с Кот -д'Ивуара были приговорены к 20 годам тюремного заключения за подрыву государственной безопасности в Мали и за нападения на правительство Мали | 46 Ivorian soldiers sentenced to 20 years in Mali prison. The prosecutor general for the African nation of Mali says 46 soldiers from Ivory Coast have been sentenced to 20 years in prison for undermining state security in Mali and for attacks on Mali's government |
| Чиновники Онтарио: 2 взрослых, 2 ребенка, убитые в результате пожара в доме. Чиновники Онтарио говорят, что в доме Гамильтона не было никаких доказательств работы дымовой сигнализации, которая загорелась, заканчивая жизни четырех человек | Ontario officials: 2 adults, 2 children killed in house fire. Ontario officials say there was no evidence of working smoke alarms in a Hamilton house that caught fire, claiming the lives of four people |
| Мексиканские власти находят странный праздничный пакет: 4 черепа. Власти в центральной части Мексики говорят, что они нашли странный пакет для праздничного сезона в местном аэропорту: четыре человеческих черепа отправляются в Соединенные Штаты | Mexican authorities find strange holiday package: 4 skulls. Authorities in central Mexico say they found a strange holiday-season package at a local airport: four human skulls being shipped to the United States |
| Слезно Болсонаро называет потерю несправедливой, осуждает насилие, летит во Флориду. Уходящий президент Бразилии, по -видимому, планирует пропустить инаугурацию в воскресенье своего преемника Луиса Инасио Лула да Силва. | Teary Bolsonaro calls loss unfair, condemns violence, flies to Florida. The outgoing president of Brazil apparently plans to skip the inauguration Sunday of his successor, Luiz Inácio Lula da Silva. |
| Чиновники говорят, что Болсонаро, возможно, покинул Бразилию во Флориду. Управление вице -президента Бразилии говорит, что он стал исполняющим обязанности президента, что указывает на то, что президент Джейр Болсонаро покинул страну | Officials say Bolsonaro may have left Brazil for Florida. The office of Brazil's vice president says he has become acting president, an indication that President Jair Bolsonaro has left the country |
| Как Бенедикт, первый немецкий папа в столетиях, проиграл немецкую церковь. Это часть наследия Бенедикта XVI, как ведущего католицизма, о том, что его точка зрения потеряла позицию, прежде всего в его родной стране. | How Benedict, first German pope in centuries, lost sway with the German church. It's a part of Benedict XVI's legacy, as one of Catholicism's foremost conservatives, that his viewpoint has lost ground above all in his home country. |
| Почему многие любящие правила немцы любят ежегодные фейерверки. Дико негерманская традиция возвращается после пандемического перерыва. | Why many rules-loving Germans love rogue New Year's fireworks. A wildly un-German tradition returns after a pandemic hiatus. |