한국어 (Korean) | English |
뉴 포트 뉴스 : 아동 개선이 촬영 한 교사의 상태. Abby Zwerner는 금요일 6 살짜리 학생이 총에 맞은 후 생명을 위협하는 부상을 입었습니다. | Newport News: Condition of teacher shot by child improving. Abby Zwerner suffered life-threatening injuries after being shot by a six-year-old student on Friday. |
LGBT 인식을 높이는 한국 드라크 여왕. Heezy Yang은 그의 Drag Act Hurricane Kimchi를 사용하여 한국의 LGBT 커뮤니티에 대한 인식을 높입니다. | The South Korean draq queen raising LGBT awareness. Heezy Yang uses his drag act Hurricane Kimchi to raise awareness of South Korea's LGBT community. |
비행 PS752 : 피해자 가족은이란의 괴롭힘을 만났습니다. 캐나다 정보는이란의 반체제를 위협하는 "적대적인 국가 행위자"를 조사하고 있습니다. | Flight PS752: Families of victims met with harassment from Iran. Canadian intelligence is probing "hostile state actors" who are intimidating Iranian dissidents. |
로맨스 소설가 인 Susan Meachen의 팬 분노는 그녀의 죽음을 위조했다고 비난했다. 저자 수잔 미치 첸 (Susan Meachen)의 혐의 사기를 둘러싼 드라마는 소설보다 낯선 사람입니다. | Fan outrage at Susan Meachen, the romance novelist accused of faking her death. The drama surrounding author Susan Meachen's alleged death hoax is stranger than fiction. |
Damar Hamlin은 '압도적 인'사랑에 감사드립니다. Las Vegas Raiders와 Kansas City Chiefs는 Buffalo Bills 안전이 무너진 이후 첫 NFL 경기 전에 Damar Hamlin을 지원합니다. | Damar Hamlin thanks fans for their 'overwhelming' love. The Las Vegas Raiders and the Kansas City Chiefs show support for Damar Hamlin before the first NFL game since the Buffalo Bills safety collapsed. |
우크라이나 전쟁 : 결코 일어나지 않은 휴전. 휴전 주장에도 불구하고 정통 크리스마스에 바흐 무트 마을에서 쉘 파이어와 공격이 일어났다. | Ukraine war: The ceasefire that never happened. Shellfire and attacks have taken place in the town of Bakhmut on Orthodox Christmas, despite ceasefire claims. |
Ana Montes : Top Spy는 20 년이 지난 후 우리에게 해방되었습니다. Ana Montes는 미국이 잡은 "가장 피해를주는 스파이"중 하나로 묘사되었습니다. | Ana Montes: Top spy freed in US after more than 20 years. Ana Montes was described as being among "the most damaging spies" ever caught by the US. |
블랙 스타 라인 : 디아스포라 페스티벌을 위해 가나에서 5 만 명이 내려갑니다. 블랙 스타 라인 페스티벌 (Black Star Line Festival)은 토요일에 국제 스타가있는 축제로 마무리되었습니다. | Black Star Line: 50,000 descend on Ghana for diaspora festival. The Black Star Line Festival concluded on Saturday with a festival featuring international stars. |
나이지리아 학교 : 모국어를 말하기 위해 채찍질했습니다. 나이지리아는 현지 언어가 초등 교육에서 영어를 대체하기를 원하지만 일부는 실용적이지 않다고 말합니다. | Nigerian schools: Flogged for speaking my mother tongue. Nigeria wants local languages to replace English in primary education, but some say it's not practical. |
Sam Mendes : 성 중립 오스카상 '피할 수없는'. 영화 감독은 일요일 Laura Kuenssberg와 함께 아이디어에 "총 동정심"을 가지고 있다고 말합니다. | Sam Mendes: Gender-neutral Oscars 'inevitable'. The film director tells Sunday with Laura Kuenssberg he has "total sympathy" with the idea. |