| 中文 (Chinese) | English |
| Zhao Weiguo:中国监管机构指责Chip Tycoon腐败。 Zhao Weiguo以前领导Tsinghua Unigroup,这是中国领先的芯片制造商之一。 | Zhao Weiguo: Chinese regulator accuses chip tycoon of corruption. Zhao Weiguo formerly headed Tsinghua Unigroup, which was one of China's leading chipmakers. |
| 萨德·易卜拉欣·阿尔玛迪(Saad Ibrahim Almadi):沙特阿拉伯释放了我们的男子在推文中被判入狱。现年72岁的萨德·易卜拉欣·阿尔玛迪(Saad Ibrahim Almadi)于2021年11月到达利雅得(Riyadh)拜访家人时被捕。 | Saad Ibrahim Almadi: Saudi Arabia releases US man jailed over tweets. Saad Ibrahim Almadi, 72, was arrested in November 2021 when he arrived in Riyadh to visit his family. |
| 美国敦促XI在乌克兰向普京推出"战争罪"。在习近平访问莫斯科期间,中国和俄罗斯领导人在周二再次开会。 | US urges Xi to press Putin over 'war crimes' in Ukraine. The Chinese and Russian leaders meet again on Tuesday during Xi Jinping's visit to Moscow. |
| 在可能的特朗普逮捕可能之前,美国警察部队保持警惕。在纽约,华盛顿特区和洛杉矶的警方预计将在潜在动乱的情况下动员。 | US police forces on alert ahead of possible Trump arrest. Police in New York, Washington DC and Los Angeles are expected to mobilise in case of potential unrest. |
| 为维多利亚女王演出的南非合唱团。南非歌手群吸引了19世纪的英国观众,但也面临歧视。 | The South African choir that performed for Queen Victoria. The group of South African singers wowed 19th Century British audiences but also faced discrimination. |
| 一个男人摆脱了241年徒刑,这是所有人最奇怪的。鲍比·波斯蒂奇(Bobby Bostic)于11月被释放 - 十几岁的人被告知他将在监狱中死亡。 | What a man freed from a 241-year prison sentence finds strangest of all. Bobby Bostic was released in November - after being told as a teenager he would die in prison. |
| Adani集团:恰蒂斯加尔邦部落对大亨的煤矿进行了为期一年的抗议。为什么Chhattisgarh的部落人民反对Adani集团拥有的新煤矿? | Adani Group: Chhattisgarh tribes' year-long protest against tycoon's coal mine. Why Chhattisgarh's tribal people are against a new coal mine owned by the Adani Group? |
| 空间的梦想结束于意大利的沉船。 17岁的黑人想成为一名宇航员 - 并冒着巨大的风险来追求自己的目标。 | Dreams of space that ended in shipwreck off Italy. Maeda, 17, wanted to be an astronaut - and took huge risks to pursue her goal. |
| 乌克兰说,俄罗斯导弹在克里米亚被摧毁。如果被确认为乌克兰袭击,那将是罕见的进入被占领地区的机会。 | Ukraine says Russian missiles destroyed in Crimea. If confirmed as a Ukrainian attack, it would be a rare foray into the occupied region. |
| 随着英国和美国股价上涨,投资者担心似乎会缓解。瑞士信贷救援后,投资者似乎在很大程度上放心,但第一共和国股票下跌。 | Investor fears appear to ease as UK and US share prices rise. Investors appear largely reassured after Credit Suisse rescue, but First Republic shares plunge. |