| Deutsch | Español |
| Russland-Ukraine-Krieg, Leben: Die störende Anzahl internationaler Verträge verstieß gegen die Putin-Regierung auf der Krim. Es enthält die UN -Konvention zur Beseitigung aller Formen der Rassendiskriminierung. | Guerra Rusia-Ucrania, EN VIVO: el inquietante número de tratados internacionales que violó el gobierno de Putin en Crimea. Incluye la Convención de la ONU sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. |
| 60 Jahre nach der Schließung von Alcatraz: Das leckere Gefängnis und der Schrecken der gefährlichsten Kriminellen. Als Militärbasis wurde er dann in ein Gefängnis umgewandelt. Die Insel, bekannt als "La Roca", ist derzeit eine beliebte Touristenattraktion. | A 60 años del cierre de Alcatraz: la prisión a prueba de fugas y el terror de los criminales más peligrosos. Nacida como una base militar, luego fue convertida en una cárcel. La isla, conocida como "La roca", actualmente es una popular atracción turística. |
| Wut, Unruhen und Verbrennung von Müll in der Nacht von Paris gegen die von Macron genehmigte Altersreform. In der französischen Hauptstadt sind mindestens 142 verhaftet, nachdem schwere Zusammenstöße zwischen Polizei und Demonstranten bei nicht autorisierten Märschen schwerwiegend sind. | Bronca, disturbios y quema de basura en la noche de París contra la reforma jubilatoria sancionada por Macron. Hay al menos 142 detenidos en la capital francesa, tras serios enfrentamientos entre policías y manifestantes en marchas no autorizadas. |
| Schließt der Kauf der Credit Suisse durch UBS eine Bank -Minikrisis? Niemand weiß. Das Marktverhalten macht deutlich, dass die Situation ungewiss bleibt. Die plötzliche Entscheidung, dass UBS seinen Konkurrenten vergleicht, brachte die Angst vor den Quadraten. | ¿La compra de Credit Suisse por UBS cierra una minicrisis bancaria? Nadie lo sabe. El comportamiento de los mercados deja en claro que la situación sigue incierta. La repentina decisión de que UBS compara a su competidor trajo miedo a la plazas. |
| Schießen in einer Schule in Texas: Ein Schüler wurde am ersten Unterrichtstag nach der Frühlingsferien erschossen. Es geschah kurz vor der Eintritt in die Lamar High School. Ein anderer Junge wurde verletzt. Der Angreifer, der minderjährig ist, wurde verhaftet. | Tiroteo en una escuela de Texas: un estudiante fue asesinado a balazos en el primer día de clases tras el Spring Break. Ocurrió poco antes del ingreso a la Escuela Secundaria Lamar. Otro chico fue herido. El agresor, que es menor de edad, quedó detenido. |
| In Miami haben sie es satt mit der "Frühlingsferien": Sonne, Strand, Alkohol und Inscrol. Es ist die Frühlingsurlaubszeit von Universitätsstudenten in den USA. Und sie kommen in Florida, Mekka des Tourismus, in Messe an. Die Behörden mussten die Ausgangssperre dekretisieren. | En Miami están hartos del "spring break": sol, playa, alcohol y descontrol. Es el período de vacaciones de primavera de los estudiantes universitarios de Estados Unidos. Y llegan en masa a Florida, meca del turismo. Las autoridades tuvieron que decretar el toque de queda. |
| Frankreich: Die Regierung von Emmanuel Macron hat es geschafft, einen Zensurantrag für ihren Plan zur Erhöhung des Rentenalters zu überwinden. Die Opposition erreichte nicht die 287 Stimmen, die für den Fall von Premierminister Elizabeth erforderlich waren. Straßenspannung. | Francia: el gobierno de Emmanuel Macron logró sortear una moción de censura por su plan para elevar la edad de jubilación. La oposición no consiguió los 287 votos necesarios para que cayera la primera ministra Elizabeth Borne. Tensión en las calles. |
| Der Prozess gegen Trump, der ihn inhaftiert hatte: Ein Freund des ehemaligen Präsidenten versucht, Zweifel in dem Fall zu beschaffen. Robert Costello wird erklären, nachdem er gesagt hat, dass er Informationen habe, die den Prozess gegen den ehemaligen Präsidenten für das Bestechungsgeld an eine Pornoschauspielerin stören könnten. | El juicio contra Trump que podría dejarlo preso: un amigo del ex presidente busca plantear dudas en la causa. Robert Costello declarará luego de decir que tenía información que podría desbaratar el proceso contra el ex mandatario por el soborno a una actriz porno. |
| Streiks in Frankreich: Es gibt 10.000 Tonnen Müll in den Straßen von Paris und der Geruch ist unerträglich. In einigen Stadtteilen begann die Sammlung. Aber die drei Verbrennungsanlagen sind blockiert. Von Ratten bis hin zu Füchsen gingen sie durch die Berge von Abfällen. | Huelgas en Francia: hay 10 mil toneladas de basura en la calles de París y el olor es insoportable. En algunos barrios comenzó la recolección. Pero las tres plantas incineradoras están bloqueadas. Desde ratas hasta zorros merodean las montañas de desperdicios. |
| Banks Rescue beruhigt die Märkte nicht: Die First Republic Bank fällt in die Wall Street und Gold berührt historische Gipfel. Die Credit Suisse fiel ebenfalls stark in der Schweiz. Das goldene Metall, traditionell ein Zufluchtswert, ist in den letzten zehn Tagen um mehr als 9% gestiegen. | Los rescates de bancos no calman los mercados: el First Republic Bank cae en Wall Street y el oro toca picos históricos. El Credit Suisse también bajaba con fuerza en Suiza. El metal dorado, tradicionalmente un valor refugio, ha subido más de 9% en los últimos diez días. |