日本語 (Japanese) | English |
ネタニヤフは、全国的な抗議の中で司法のオーバーホールを推進することを誓います。イスラエルのベンジャミン・ネタニヤフ首相は、抗議が全国で激怒したとしても、司法のオーバーホールを推進する努力を主導すると述べた。 | Netanyahu vows to push through judicial overhaul amid nationwide protests. Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said he will lead efforts to push through a judicial overhaul, even as protests raged across the country. |
パトリック・フレンチ、V.S。の有名な伝記作家ナイポールは56歳で死亡した。イギリスの作家はインドとチベットの現代史を記録したが、「世界はそれが何であるか」で最もよく知られていた。 | Patrick French, renowned biographer of V.S. Naipaul, dies at 56. The British author chronicled the modern history of India and Tibet but was best known for "The World Is What It Is," his incisive biography of Naipaul. |
ロシアは非常に古い戦車を西に出荷しており、ウクライナで不足していることを知らせています。オープンソースの写真は、1940年代に最初に使用されたT-54およびT-55ソビエト戦車を示しており、おそらくウクライナで使用するために鉄道によって西に運ばれています。 | Russia is shipping very old tanks west, signaling shortage in Ukraine. Open-source photographs show T-54 and T-55 Soviet tanks, first put in service in the 1940s, being transported west by railroad, possibly for use in Ukraine. |
サウジアラビア、シリアは外交関係の回復について議論しています。サウジアラビアの外務省は、サウジアラビア州メディアによると、王国は2012年以来初めて領事サービスを再開するためにシリアと話し合っていると言います | Saudi Arabia, Syria discuss restoring diplomatic relations. Saudi Arabia's foreign ministry says the kingdom is in talks with Syria to resume consular services for the first time since 2012, according to Saudi state media |
スキトルズは危険ですか?カリフォルニア州の法案は、キャンディーの化学物質を禁止することを目指しています。提案された法案は、スキットルや熱いタマレスを含む加工食品で使用される化学物質を禁止します。これは、赤染料No. 3と二酸化チタンについて知っておくべきことです。 | Are Skittles dangerous? A California bill aims to ban chemicals in candy.. A proposed bill would ban chemicals used in processed foods, including Skittles and Hot Tamales. Here's what you need to know about red dye No. 3 and titanium dioxide. |
ロシアの役人は、別の野党活動家の逮捕を求めています。ロシアの裁判所は、軍隊を軽parするという告発で野党活動家を逮捕する命令を出した。当局は、ウクライナでのロシアの行動に対する批判を告げる努力の中で、他の活動家やブロガーを「外国人エージェント」と宣言した。 | Russian officials seek another opposition activist's arrest. A Russian court has issued an order to arrest an opposition activist on charges of disparaging the military, and authorities have declared other activists and bloggers "foreign agents" amid efforts to muzzle criticism of Russia's action in Ukraine |
メキシコの大統領は、イエズス会の殺人者が死んでいることが判明したことを確認します。メキシコの大統領は、法医学的検査は、メキシコ北部で見つかった遺体が昨年2人のイエズス会の司祭を殺害したと非難された麻薬ギャングのリーダーの遺体であることを確認したと言います | Mexico president confirms killer of Jesuits was found dead. Mexico's president says forensic tests have confirmed that a body found in northern Mexico was that of a drug gang leader accused of murdering two Jesuit priests last year |
リオ警察の襲撃スラムは、麻薬王を逮捕し、銃撃戦を迅速にしました。警察は、麻薬密売人を逮捕するためにリオデジャネイロのスラム街の1つを襲撃したときに加害者と火を交換しました | Rio police raid slum to arrest drug lords, prompt gun battle. Police exchanged fire with assailants when they raided one of Rio de Janeiro's slums to arrest alleged drug traffickers |
Trinidad&Tobagoの科学者にちなんで名付けられた新しい深海ワーム。海底の極端な暑くて寒い環境に住んでいる深海ワームの新しい種は、トリニダードとトバゴの海洋科学者にちなんで名付けられました | New deep-sea worm named after Trinidad & Tobago scientist. A new species of deep-sea worm that lives in extreme hot and cold environments on the ocean floor has been named after a marine scientist from Trinidad and Tobago |
Paraguayは、元大統領の腐敗調査を開始します。パラグアイ司法長官は、元パラグアイ大統領と現在の副大統領が腐敗に関与し、テロリストとの関係があったという米国の申し立てに対する犯罪捜査を開始しました。 | Paraguay launches corruption probe of former president. Paraguay's attorney general has launched a criminal investigation into U.S. allegations that a former Paraguayan president and the current vice president were involved in corruption and had ties to terrorists |