| Português | English |
| Os EUA acelerarão a transferência de tanques de Abrams para a Ucrânia, diz Pentágono. O novo plano exige que a reforma de casco de tanque já no Arsenal dos EUA, em vez de adquirir novos veículos, que se esperava levar até dois anos. | U.S. will speed transfer of Abrams tanks to Ukraine, Pentagon says. The new plan calls for refurbishing tank hulls already in the U.S. arsenal rather than procuring new vehicles, which had been expected to take up to two years. |
| EUA 'preocupados' pela apreensão mexicana do porto da Companhia do Alabama. O Departamento de Estado dos EUA diz que está "preocupado com o tratamento justo de nossas empresas no México" depois que a polícia mexicana apreendeu um terminal de carga de propriedade de uma empresa com sede no Alabama | US 'concerned' by Mexican seizure of Alabama company's port. The U.S. State Department says it is "concerned about the fair treatment of our companies in Mexico" after Mexican police seized a cargo terminal owned by an Alabama-based company |
| O número de borboletas monarcas no inverno no México cai 22%. O número de borboletas monarcas no inverno nas montanhas do centro do México caiu 22%, e o número de árvores perdidas em seu chão de inverno preferido mais do que triplicou em comparação com o ano passado | Number of monarch butterflies wintering in Mexico drops 22%. The number of monarch butterflies wintering in the mountains of central Mexico dropped 22%, and the number of trees lost in their favored wintering ground more than tripled compared to last year |
| Oficiais da Tanzânia confirmam 5 mortos da doença de Marburg. O Ministério da Saúde da Tanzânia confirmou que cinco pessoas morreram e três outras estão sendo tratadas para a doença de Marburg, do tipo Ebola, | Tanzanian officials confirm 5 dead from Marburg disease. Tanzania's health ministry has confirmed that five people have died and three others are being treated for the Ebola-like Marburg disease |
| Os funcionários do Equador suspeitaram em explosivos enviados à mídia. As autoridades do Equador estão investigando pequenos explosivos enviados a jornalistas em vários meios de comunicação, um dos quais detonado, mas não feria ninguém | Ecuador officials have suspect in explosives sent to media. Authorities in Ecuador are investigating small explosives sent to journalists at several media outlets, one of which detonated but did not injure anyone |
| Ficadores de fogos de artifício deixam 7 mortos, 15 feridos no México. Uma poderosa explosão em uma oficina ilegal de fogos de artifício perto da Cidade do México deixou sete pessoas mortas e 15 feridas | Fireworks explosion leaves 7 dead, 15 injured in Mexico. A powerful blast at an illegal fireworks workshop near Mexico City has left seven people dead and 15 injured |
| Coco de Xi em Moscou: um hotel chinês sobre opulência na praça vermelha. As relações sino-russas se aproximaram substancialmente desde a invasão da Ucrânia pela Rússia e a imposição do Ocidente de punir sanções. | Xi's cocoon in Moscow: A Chinese-owned hotel over Red Square opulence. Sino-Russian relations have grown substantially closer since Russia's invasion of Ukraine and the West's imposition of punishing sanctions. |
| Xi e Putin Showcase Alliance, mas não oferecem caminho para a paz na Ucrânia. No segundo dia de uma visita estatal, os líderes para a vida enfatizaram os laços econômicos, que ficaram muito mais fortes desde a invasão da Ucrânia pela Rússia. | Xi and Putin showcase alliance but offer no path to peace in Ukraine. On the second day of a state visit, the leaders-for-life emphasized economic ties, which have grown far stronger since Russia's invasion of Ukraine. |
| A legislatura de Uganda aprova a nova e dura lei anti-LGBTQ. Os legisladores de Uganda aprovaram uma lei prescrevendo mandatos de prisão de até 10 anos por crimes relacionados às relações entre pessoas do mesmo sexo, respondendo ao sentimento popular, mas acumulando mais pressão na comunidade LGBTQ do país da África Oriental | Uganda's legislature passes harsh new anti-LGBTQ bill. Ugandan lawmakers passed a bill prescribing jail terms of up to 10 years for offenses related to same-sex relations, responding to popular sentiment but piling more pressure on the East African country's LGBTQ community |
| Polícia do Reino Unido: Suspeito preso depois que o homem incendiou perto da mesquita. Detetives na Inglaterra estão investigando um ataque no qual um homem foi incendiado ao voltar para casa de uma mesquita | UK police: Suspect arrested after man set alight near mosque. Detectives in England are investigating an attack in which a man was set alight as he walked home from a mosque |