English | Español |
War in Ukraine: kyiv seeks to add hackers to their ranks on the battle front. The Government has managed to assemble a cyber army of around 200 thousand volunteers who now wants to incorporate its Armed Forces. | Guerra en Ucrania: Kiev busca sumar a los hackers a sus filas en el frente de batalla. El gobierno ha logrado ensamblar un ejército cibernético de alrededor de 200 mil voluntarios que ahora quiere incorporar a sus fuerzas armadas. |
Religious marketing, the new Spanish Church strategy to counteract the loss of faithful. Aware that the institution "does not know how to sell", some dioceses seek to recruit professionals who adopt their message to the digital age. | Marketing religioso, la nueva estrategia de la Iglesia española para contrarrestar la pérdida de fieles. Conscientes de que la institución "no se sabe vender", algunas diócesis buscan reclutar profesionales que adopten su mensaje a la era digital. |
"Abortions", a new crime in the United States. Idaho sanctioned a law that penalizes adults to help a minor to carry out an abortion without the consent of the parents. | "Tráfico de abortos", un nuevo delito en Estados Unidos. Idaho sancionó una ley que penaliza a los adultos que ayuden a una menor a realizarse un aborto sin el consentimiento de los padres. |
Violence in Brazil: "A country that kills children is anything but democracy." The death of four children in a nursery adds to other crimes that occurred in schools that shock Brazilian society. | Violencia en Brasil: "Un país que mata niños es cualquier cosa menos una democracia". La muerte de cuatro niños en una guardería se suma a otros crímenes ocurridos en escuelas que conmocionan a la sociedad brasileña. |
Best report on the Catholic Church: for 80 years, plus 140 priests abused 600 boys in Maryland. It is the conclusion of a 500 -page text, long expected and published on Wednesday. It reveals the magnitude of a systematic abuse. And estimates that the number of victims is much greater. | Espeluznante informe sobre la Iglesia Católica: durante 80 años, más 140 curas abusaron a 600 chicos en Maryland. Es la conclusión de un texto de 500 páginas, largamente esperado y publicado el miércoles. Revela la magnitud de un abuso sistemático. Y estima que la cifra de víctimas es mucho mayor. |
Political dynasty: The controversial anti -vacuum activist Robert Kennedy Jr. launched his candidacy for president of the United States. He is the nephew of President John F. Kennedy and son of the presidential candidate, who was also killed, Robert F. Kennedy. | Dinastía política: el polémico activista antivacunas Robert Kennedy Jr. lanzó su candidatura a presidente de Estados Unidos. Es sobrino del presidente John F. Kennedy e hijo del candidato presidencial, que también fue asesinado, Robert F. Kennedy. |
Fight against insecurity in Chile: the government intervenes 30 communes after the third murder of a policeman in less than a month. It will intervene the most populous areas and where the crime rate is higher. "Criminal prosecution will be reinforced, to clarify homicides and violent crimes," they explained. | Lucha contra la inseguridad en Chile: el gobierno interviene 30 comunas tras el tercer asesinato de un policía en menos de un mes. Intervendrá las zonas más populosas y donde el índice de criminalidad es más alto. "Se reforzará la persecución penal, para esclarecer homicidios y delitos violentos", explicaron. |
Brazil: They point to Nazi and neo -Nazis groups for the massacre in the nursery. The Federal Police initiated an investigation after a man kill four children in Blumenau. | Brasil: apuntan a grupos nazis y neonazis por la masacre en la guardería. La Policía Federal inició una investigación luego de que un hombre matara a cuatro nenes en Blumenau. |
Israel bombs the south of Lebanon after an attack with 34 rockets, the largest since 2006. Israel attributes the attack on the Palestinian militias installed in the south of the neighboring country. | Israel bombardea el sur del Líbano tras un ataque con 34 cohetes, el mayor desde 2006. Israel atribuye el ataque a las milicias palestinas instaladas en el sur del vecino país. |
Putin should have read Evan Gershkovich, not imprisoning him. The journalist of the Wall Street Journal must be released immediately. | Putin debería haber leído a Evan Gershkovich, no encarcelarlo. El periodista del Wall Street Journal debe ser puesto en libertad inmediatamente. |