You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 官员们调查了俄亥俄州驾驶员的警犬袭击。一段视频显示,K-9在试图在俄亥俄州投降时,将K-9拉下了黑人 - Officials investigate police dog attack on driver ... ⭐⭐⭐⭐⭐

July 25, 2023

中文 (Chinese) - English : 官员们调查了俄亥俄州驾驶员的警犬袭击。一段视频显示,K-9在试图在俄亥俄州投降时,将K-9拉下了黑人 - Officials investigate police dog attack on driver ...

中文 (Chinese) English
官员们调查了俄亥俄州驾驶员的警犬袭击。一段视频显示,K-9在试图在俄亥俄州投降时,将K-9拉下了黑人的驾驶员。Officials investigate police dog attack on driver in Ohio. A video shows the K-9 pulling down the driver, who is black, as he was trying to surrender in Ohio.
Tiktok:视频应用程序在社交媒体战争加热时添加文本功能。当Twitter抛弃其著名的蓝鸟徽标并切换到黑白X时,此举是出现的。TikTok: Video app adds text feature as social media war heats up. The move comes as Twitter ditches its famous blue bird logo and switches to a black and white X.
奥巴马的厨师塔法里·坎贝尔(Tafari Campbell)死于划桨事故。 45岁的塔法里·坎贝尔(Tafari Campbell)在马萨诸塞州巴拉克(Barack)和米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)的家附近被发现。Obamas' chef Tafari Campbell dies in paddleboarding accident. Tafari Campbell, 45, is recovered near the Massachusetts home of Barack and Michelle Obama.
台风doksuri:台湾取消汉库的军事演习。一年一度的汉库(Han Kuang)演习旨在在北京袭击时测试该岛的防御能力。Typhoon Doksuri: Taiwan cancels Han Kuang military drills. The annual Han Kuang exercise aims to test the island's defences in case of an attack from Beijing.
美国囚犯的绝望如何逃避致命的热量。没有空气骗局,一名前囚犯描述躺在厕所水中以在残酷的热量中生存。How desperate US prisoners try to escape deadly heat. With no air con, a former prisoner describes lying in toilet water to survive brutal heat.
巴黎在100年后带回塞纳河游泳。由于肮脏的水,被禁止了一个世纪,沐浴是在河的某些部分恢复。Paris to bring back swimming in Seine after 100 years. Banned for a century because of filthy water, bathing is to resume in parts of the river.
加纳部长塞西莉亚·阿贝纳·达帕赫(Cecilia Abena Dapaah)报告了一次抢劫。她为什么被捕?据称,加纳部长从她家中损失了100万美元的现金,手袋和珠宝。Ghana minister Cecilia Abena Dapaah reported a robbery. Why was she arrested?. A Ghanaian minister allegedly lost $1m cash, handbags and jewels from her house.
丹麦古兰经燃烧:穆斯林国家谴责非常右边的团体的行动。伊拉克和也门的人群抗议哥本哈根一个极右翼组织的行为。Denmark Quran burning: Muslim nations condemn far right group's action. Crowds in Iraq and Yemen protest against the acts of a far-right group in Copenhagen.
Spotify提高了数百万美元的高级订阅价格。自2011年以来,Spotify首次确认了大约200m无广告订户的价格上涨。Spotify raises premium subscription price for millions. For the first time since 2011, Spotify confirms a price hike for about 200m ad-free subscribers.
格雷塔·敦伯格(Greta Thunberg)被罚款后数小时被警察带走。气候活动家因以前的事件被罚款不久后就被撤离了抗议活动。Greta Thunberg carried away by police hours after fine. The climate activist was removed from a protest shortly after being fined over a previous incident.

More bilingual texts: