| 中文 (Chinese) | English |
| 以色列加沙:与以色列人质被拘留的人错误地被杀。威奇安(Wichian)在哈马斯(Hamas)被囚禁了数周,他说,他说,他们试图为他加油打气。 | Israel-Gaza: The man held with the hostages Israel mistakenly killed. Wichian spent weeks in Hamas captivity with Yotam, Samer and Alon who, he says, tried to cheer him up. |
| 议会冬季会议:印度反对派愤怒,一天中有78名国会议员。总体而言,在抗议安全违反后,在议会会议上,有92名反对党议员被暂停。 | Parliament winter session: India opposition fury as 78 MPs suspended in a day. Overall, 92 opposition MPs have been suspended this parliament session after protests over a security breach. |
| 美国参议员本·卡丁(Ben Cardin)对参议院的性爱录像带与助手有关。本·卡丁(Ben Cardin)说,据报道出现在剪辑中的工作人员"不再是参议院雇员"。 | US Senator Ben Cardin 'angry' over Senate sex tape linked to aide. Ben Cardin says the staff member who reportedly appeared in the clip was "no longer a Senate employee". |
| 廷巴克图:马里的古城违反了圣战者的围困参加节日。尽管伊斯兰战士遭到封锁,但音乐家和商人涌向马里的古城。 | Timbuktu: Mali's ancient city defies jihadist siege to stage a festival. Musicians and traders flock to Mali's ancient city despite a blockade from Islamist fighters. |
| AI如何影响世界上最大的电影制片人宝莱坞。当AI进入印度电影时,专家们说是时候处理其道德和创造性的后果了。 | How AI may affect the world's biggest film producer Bollywood. As AI enters Indian films, experts say it's time to deal with its ethical and creative ramifications. |
| 挑衅的媒体大亨对香港的审判是什么。评论家说,对媒体大亨的起诉表明,该市的法律保护是如何枯萎的。 | What a defiant media mogul's trial says about Hong Kong. The prosecution of the media mogul shows how the city's legal protections have withered, critics say. |
| 尼古拉:特雷弗·米尔顿(Trevor Milton)在欺诈定罪后被判刑。他的主张帮助了该公司,该公司的股份在大流行期间飙升。 | Nikola: Trevor Milton sentenced to prison after fraud conviction. His claims had helped pump up the company, which saw its shares soar during the pandemic. |
| 中国西北部地震杀死了100多人。 5.9级地震在周一的午夜时期袭击了远端的甘西省。 | Earthquake kills more than 100 in north-west China. The 5.9 magnitude quake struck the remote province of Gansu around midnight local time on Monday. |
| 昆士兰州的洪水:随着供应减少和雨水,城镇被隔离开来。数以百计的人仍需要从鳄鱼感染的洪水中营救,一个人失踪了。 | Queensland floods: Towns isolated as supplies dwindle and rain eases. Hundreds of people still require rescue from croc-infested floodwaters and one man is missing. |
| 德克萨斯州逮捕非法移民,以挑战联邦政府。警方将能够持有无证件的边境 - 直到现在由联邦官员执行的地区。 | Texas to arrest illegal migrants in challenge to federal govt. Police will be able to hold undocumented border crossers - an area until now enforced by federal officials. |