You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - Español: Ernennung in Dubai: Ein Geschäftsmesse oder ein Gi - Cita en Dubai: ¿una feria de negocios o cumbre con... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 09, 2023

Deutsch - Español: Ernennung in Dubai: Ein Geschäftsmesse oder ein Gi - Cita en Dubai: ¿una feria de negocios o cumbre con...

Deutsch Español
Ernennung in Dubai: Ein Geschäftsmesse oder ein Gipfel gegen den Klimawandel? - Die Ergebnisse waren schlecht. Alarmwarnung der Landwirtschaftsminister der Region. - Das technologische Engagement der Tanker und die Hoffnung auf dem Gipfel, die in Brasilien durchgeführt wird. - Der Pavillon des Glaubens, den der Papst und der große Magnet eröffneteCita en Dubai: ¿una feria de negocios o cumbre contra el cambio climático?. - Los resultados fueron pobres. Alerta de ministros de agricultura de la región. - La apuesta tecnológica de los petroleros y la esperanza en la cumbre que se realizará en Brasil. - El pabellón de la fe que inauguró el Papa y el Gran Imán
Neues Angriff der Justiz gegen den Präsidenten -Wahlen von Guatemala: Die OAS warnt vor einem "Putschversuch". - Die Staatsanwaltschaft sagte, dass die Wahlen, bei denen der Gegner Bernardo Arévalo gewonnen hat, nicht gültig sind. - Die neue Regierung sollte am 14. Januar annehmen, aber Zweifel wachsen.Nueva arremetida de la Justicia contra el presidente electo de Guatemala: la OEA advierte sobre un "intento de golpe". - La Fiscalía dijo que no son válidas las elecciones en las que ganó el opositor Bernardo Arévalo. - El nuevo gobierno debería asumir el 14 de enero, pero crecen las dudas.
"Eine Botschaft von darüber hinaus": Die kontroverse Erklärung von Nicolás Maduro über den Fall von Guyanas Militärhubschrauber. - Der Unfall ereignete sich am Mittwoch mitten in der Spannung zwischen den beiden Ländern, die fünf der sieben Menschen im Flugzeug zum Tod von fünf Personen verursachten. - Der Chavista -Führer warnte: "Wer mit Venezuela bekommt, trocknet." - An diesem Freitag haben sie die beiden Überlebenden gerettet."Un mensaje del más allá": la polémica explicación de Nicolás Maduro sobre la caída del helicóptero militar de Guyana. - El accidente ocurrido el miércoles en medio de la tensión entre ambos países causó la muerte de cinco de las siete personas que viajaban en la aeronave. - El líder chavista advirtió: "Quien se meta con Venezuela se seca". - Este viernes rescataron a los dos sobrevivientes.
Traurige Bilanz in Lateinamerika: Nach Angaben der Vereinten Nationen bleibt die Region mit mehr Morden. - Ein neuer Bericht zeigte, dass in diesen Ländern ein Drittel der Weltmorde begangen wird. - Gewaltraten fallen weltweit, wachsen jedoch in Ländern wie Ecuador oder Nicaragua.Triste récord en América Latina: sigue siendo la región con más asesinatos, según la ONU. - Un nuevo informe mostró que en estos países se comete un tercio de los homicidios mundiales. - Los índices de violencia bajan a nivel global, pero crecen en países como Ecuador o Nicaragua.
Vladimir Putin, ein Zar Guerrero, der in Russland auf der Suche nach internationaler Größe an der Macht hält. - Der Präsident bestätigte, dass er für eine neue Zeit von sechs Jahren erscheinen wird. - Ein Mandat von mehr als 20 Jahren, der durch die Unterdrückung von Gegnern und Krieg in der Ukraine geprägt ist.Vladimir Putin, un zar guerrero que se aferra al poder en Rusia en busca de grandeza internacional. - El presidente confirmó que se presentará a un nuevo período de seis años. - Un mandato de más de 20 años marcado por la represión a los opositores y la guerra en Ucrania.
Warum tritt der hundertjährige Streit zwischen Venezuela und Guyana durch das Territorium des Esequibo wieder auf? - Die Feststellung von reichhaltigen Öleinlagen hat einen Konflikt wieder aufgenommen, der Jahrzehnte vergangen ist. - Schlüssel zu einer Konfrontation, die die internationale Gemeinschaft aufmerksam macht.¿Por qué resurge ahora la centenaria disputa entre Venezuela y Guyana por el territorio del Esequibo?. - El hallazgo de ricos yacimientos de petróleo reavivó un conflicto que lleva décadas. - Claves de un enfrentamiento que pone en alerta a la comunidad internacional.
Am Ende nahm Papst Franziskus am Tag der Jungfrau ein Publikumsbad. - Er hatte mit einem stillen Angebot im Morgengrauen ohne Vorwarnung überrascht. - Aber am Nachmittag, vor einer Menge, zollte er der Jungfrau Maria Tribut.Al final el papa Francisco se dio un baño de multitudes en el Día de la Virgen. - Había sorprendido con una silenciosa ofrenda de madrugada, sin aviso. - Pero, por la tarde, ante una multitud rindió homenaje a la Virgen María.
Exzesse, Drogen und Frauen: Wer ist Hunter Biden? Der Sohn des Präsidenten der Vereinigten Staaten, der die Wahl ruinieren konnte. - Er wurde 9 Anklagen beschuldigt, keine Steuern, Ausweiche und falsche Steuererklärungen abzugeben. - Ein unverbesserliches, das Joe Biden komplizieren kann.Excesos, drogas y mujeres: ¿Quién es Hunter Biden? El hijo del presidente de Estados Unidos que podría arruinarle la reelección. - Fue acusado de 9 cargos por no declarar impuestos, evasión y por hacer declaraciones impositivas falsas. - Un incorregible que puede complicar a Joe Biden.
Das Geständnis von Prinz Harry an einen britischen Richter darüber, warum seine Kinder in Kalifornien leben, mit privater Sicherheit. - Der Herzog von Sussex sprach im Rahmen eines Gerichtsverfahrens, um die in Großbritannien beseitigte Sicherheit wiederzuerlangen. - Jetzt muss Gerechtigkeit einen Urteil erlassen.La confesión del príncipe Harry a un juez británico sobre por qué sus hijos viven en California, con seguridad privada. - El duque de Sussex habló en el marco de un juicio para recuperar la seguridad que se le quitó en el Reino Unido. - Ahora la justicia debe dictar sentencia.
Esequibo: Es gibt Sorge und die Länder der Region fordern eine friedliche Lösung im Streit zwischen Venezuela und Guyana. - Brasilien Argentinien, Paraguay, Uruguay, Chile, Kolumbien, Ecuador und Peru drängten die Parteien "zum Dialog". - Caracas setzte diesen Freitag mit der Behandlung eines Gesetzes fort, um das Territorium zu annektieren.Esequibo: hay preocupación y los países de la región demandan una solución pacífica en la disputa entre Venezuela y Guyana. - Brasil Argentina, Paraguay, Uruguay, Chile, Colombia, Ecuador y Perú instaron a las partes "al diálogo". - Caracas continuó este viernes con el tratamiento de una ley para anexionarse el territorio.

More bilingual texts: